451.02.11_Arthroscopy

Instruments Instrumente für die Arthroskopie Instruments for Arthroscopy Instrumentos para Artroscopia Instruments pour l´Árthroscopie Strumenti per Artroscopia Arthroscopy

Modelländerungen vorbehalten Patterns are subject to change Salvo modificaciones Tous droits réservés des changements de modèle Ci riserviamo la facoltà di cambiamenti nei modelli Für Druckfehler übernehmen wir keinerlei Haftung We are not liable for misprints Declinamos toda responsabilidad por los errores de impresión que pueda contener este documento Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘erreurs d‘impression Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa Gedruckt in Deutschland Printed in Germany Impreso en Alemania Imprimé en Allemagne Stampato in Germania Trykket i Tyskland © Copyright 06/2024, MEDICON eG, Tuttlingen, Germany

Ringgriff-Instrumente Instruments with ring handles Instrumentos con mango de anillo Instruments avec manche à anneaux Strumenti con manico ad anello 2 - 14 Handinstrumente Hand Instruments Instrumentos de mano Instruments à main Strumenti a mano 15 - 18 Mikrofraktoren · Hammer · Scharfe Löffel Microfractors · Mallet · Sharp Curettes Micro fractores · Martillo · Cucharillas cortantes Micro-fracteurs · Maillet · Curettes tranchantes Micro frattori · Martello · Cucchiai taglienti 19 Elektroden, monopolar Electrodes, monopolar Electrodos, monopolares Electrodes, monopolaires Elettrodi, monopolari 20 Endoskope · Arthroskopieschäfte · Trokare · Obturatoren Endoscopes · Arthroscopy sheaths · Trocars · Obturators Endoscopios · Vainas para artroscopia · Trocars · Obturadores Endoscopes · Tiges pour arthroscopie · Trocarts · Obturateurs Endoscopi · Guaine per artroscopia · Trequarti · Otturatori 21 - 27 Saug- und Spülinstrumente Suction and Irrigating Instruments Instrumentos de aspiración y de lavado Instruments à aspiration et à irrigation Strumenti per aspirazione e lavaggio 28 Trays für Endoskope · Antibeschlagmittel Trays for Endoscopes · Antifog Solution Bandejas para endoscopios · Liquido antiempaño Cassettes pour endoscopes · Moyen anti-embuant Cassette per endoscopi · Detersivo anti appannamento 29 Lichtleitkabel · Adapter Fibre Optic Cables · Adapter Cables conductores de luz · Adaptadores Câbles conducteurs de lumière · Adaptateurs Cavi conduttori di luce · Adattatori 30 Arthroskopie Beinhalter Arthroscopy leg holder Fija pierna para artroscopia Tuteur arthroscopique pour jambes Porta gambe per artroscopia 31 Arthroskopie Perfusionsgerät “ARTHRO” Arthroscopy Irrigation Unit “ARTHRO” Equipo de irrigación para artroscopia “ARTHRO” Arthroscopie Unité d’irrigation “ARTHRO” Apparechio per irrigazione artroscopia “ARTHRO” 32 - 33

length 7° 15° 7° 15° 30° 45° 30° 45° Ringgriff-Instrumente Instruments with ring handles Instrumentos con mango de anillo Instruments avec manche à anneaux Strumenti con manico ad anello é Schaftformen Shaft forms Formas de vástago Formes de tiges Forma dell’asta aufwärts gebogen curved upwards curva hacia arriba courbe en haut curvo in alto links gebogen curved left curva izquierda courbées à gauche curvo a sinistra rechts gebogen curved right curva derecha courbées à droite curvo a destra ç abwärts gebogen curved downwards curva hacia abajo courbe en bas curvo in basso è ê ågerade straight recta droites retta

Finger rest Screw å ç è ê Ringgriff-Instrumente Instruments with ring handles Instrumentos con mango de anillo Instruments avec manche à anneaux Strumenti con manico ad anello gerade straight recta droites retta aufwärts gebogen curved upwards curva hacia arriba courbe en haut curvo in alto rechts gebogen curved right curva derecha courbées à droite curvo a destra links gebogen curved left curva izquierda courbées à gauche curvo a sinistra abwärts gebogen curved downwards curva hacia abajo courbe en bas curvo in basso MEDICON bietet eine umfassende Auswahl an Instrumenten für die Arthroskopie des Knie-, Schulter, Kiefer- und Fingergelenkes an. Medicon offers a comprehensive choice of Arthroscopy instruments for the joints of knee, shoulder, jaw and finger. MEDICON ofrece una gama extensa de instrumentos para la artroscopia de las articulaciones de la rodilla, el hombro, la mandíbula y el dedo. MEDICON offrons un grand assortiment d’instruments pour l’arthroscopie de l’articulation de genou, épaule, maxillaire ou doigt. La MEDICON offre un´ampia scelta per strumenti per l´artroscopia dell´articolazione del ginocchio, spalla, mascella e dita. 1:1 é

Hakenscheren Hook Scissors Tijeras de gancho Pinces-ciseaux Forbici ad uncino : Ø 2,8 mm : Ø 3,4 mm gerade straight recta droites retta 77.88.27 77.88.35 aufwärts gebogen curved upwards curva hacia arriba courbe en haut curvo in alto 77.88.30 77.88.47 77.88.32 77.88.55 abwärts gebogen curved downwards curva hacia abajo courbe en bas curvo in basso 77.88.36 77.88.40 77.88.38 77.88.42 rechts gebogen curved right curva derecha courbées à droite curvo a destra 77.88.67 77.88.44 77.88.45 77.88.46 links gebogen curved left curva izquierda courbées à gauche curvo a sinistra 77.88.87 77.88.48 77.88.95 77.88.50 Schaftdurchmesser Shaft diameter Diámetro del vástago Tige diamètre Asta diametro 13 cm – 51⁄8˝ 7° 15° 7° 15° 30° 45° 30° 45°

: Ø 2,8 mm : Ø 3,4 mm : Ø 2,8 mm : Ø 3,4 mm gerade straight recta droites retta 77.85.02 77.84.35 77.85.27 77.85.05 aufwärts gebogen curved upwards curva hacia arriba courbe en haut curvo in alto 77.85.07 77.85.01 77.84.37 77.84.55 77.85.17 77.85.47 77.85.19 77.85.55 abwärts gebogen curved downwards curva hacia abajo courbe en bas curvo in basso 77.85.09 77.85.11 77.84.39 77.84.41 77.85.21 77.85.25 77.85.23 77.85.29 rechts gebogen curved right curva derecha courbées à droite curvo a destra 77.85.04 77.85.13 77.84.75 77.84.42 77.85.67 77.85.31 77.85.75 77.85.33 links gebogen curved left curva izquierda courbées à gauche curvo a sinistra 77.85.03 77.85.15 77.84.95 77.84.44 77.85.87 77.85.35 77.85.95 77.85.37 Hakenstanzen Hook Punches Pinzas sacabocadas Pinces-emporte-pièce Pinze ad uncino ohne Schippe without scoop sin pala sans pelle senza pala mit Schippe with scoop con pala avec pelle con pala Schaftdurchmesser Shaft diameter Diámetro del vástago Tige diamètre Asta diametro 13 cm – 51⁄8˝ 1,2 mm 4 mm 1,6 mm 5 mm 1,2 mm 4 mm 1,6 mm 5 mm

7° 15° 7° 15° 30° 45° 30° 45° Stanzen Punches Pinzas Pinces Pinze : Ø 2,8 mm : Ø 3,4 mm : Ø 2,8 mm : Ø 3,4 mm gerade straight recta droites retta 77.89.27 77.89.35 77.89.21 77.89.23 aufwärts gebogen curved upwards curva hacia arriba courbe en haut curvo in alto 77.89.01 77.89.47 77.89.03 77.89.55 77.89.25 77.89.31 77.89.29 77.89.33 abwärts gebogen curved downwards curva hacia abajo courbe en bas curvo in basso 77.89.05 77.89.09 77.89.07 77.89.11 77.89.37 77.89.41 77.89.39 77.89.43 rechts gebogen curved right curva derecha courbées à droite curvo a destra 77.89.67 77.89.13 77.89.75 77.89.15 77.89.45 77.89.54 77.89.49 77.89.57 links gebogen curved left curva izquierda courbées à gauche curvo a sinistra 77.89.87 77.89.17 77.89.95 77.89.19 77.89.51 77.89.59 77.89.53 77.89.61 Duck Bill Duck Bill 15° Schaftdurchmesser Shaft diameter Diámetro del vástago Tige diamètre Asta diametro 13 cm – 51⁄8˝ 15° aufgewinkelt 15° angled upwards 15° angulada hacia arriba 15° coudées en haut 15° angolata verso l’alto 2 mm 1,6 mm 5 mm 6 mm 2 mm 1,6 mm 5 mm 6 mm

Stanzen Punches Pinzas Pinces Pinze : Ø 3,4 mm : Ø 3,4 mm gerade straight recta droites retta 77.95.35 77.96.35 aufwärts gebogen curved upwards curva hacia arriba courbe en haut curvo in alto 77.95.40 77.95.55 77.96.40 77.96.55 abwärts gebogen curved downwards curva hacia abajo courbe en bas curvo in basso 77.95.42 77.95.44 77.96.42 77.96.44 rechts gebogen curved right curva derecha courbées à droite curvo a destra 77.95.75 77.95.65 77.96.75 77.96.65 links gebogen curved left curva izquierda courbées à gauche curvo a sinistra 77.95.95 77.95.85 77.96.95 77.96.85 Duck Bill XL Duck Bill XL 15° Schaftdurchmesser Shaft diameter Diámetro del vástago Tige diamètre Asta diametro 15° aufgewinkelt 15° angled upwards 15° angulada hacia arriba 15° coudées en haut 15° angolata verso l’alto 3,5 mm 3,5 mm 6 mm 6 mm

: Ø 3,4 mm : Ø 3,4 mm gerade straight recta droites retta 77.94.35 77.93.35 aufwärts gebogen curved upwards curva hacia arriba courbe en haut curvo in alto 77.94.40 77.94.55 77.93.40 77.93.55 abwärts gebogen curved downwards curva hacia abajo courbe en bas curvo in basso 77.94.42 77.94.44 77.93.42 77.93.44 rechts gebogen curved right curva derecha courbées à droite curvo a destra 77.94.75 77.94.65 77.93.75 77.93.65 links gebogen curved left curva izquierda courbées à gauche curvo a sinistra 77.94.95 77.94.85 77.93.95 77.93.85 Big Bill XL Big Bill 15° Schaftdurchmesser Shaft diameter Diámetro del vástago Tige diamètre Asta diametro 15° aufgewinkelt 15° angled upwards 15° angulada hacía arriba 15° coudées en haut 15° angolata verso l’alto Stanzen Punches Pinzas Pinces Pinze 7° 15° 7° 15° 30° 45° 30° 45° 13 cm – 51⁄8˝ 4,5 mm 5 mm 4 mm 4 mm

rechts right derecha droite destra links left izquierda gauche sinistra : Ø 3,4 mm : Ø 3,4 mm : Ø 3,4 mm gerade straight recta droites retta 77.90.35 77.91.35 77.92.35 aufwärts gebogen curved upwards curva hacia arriba courbe en haut curvo in alto 77.90.40 77.90.55 77.91.40 77.91.55 77.92.40 77.92.55 abwärts gebogen curved downwards curva hacia abajo courbe en bas curvo in basso 77.90.42 77.90.44 77.91.42 77.91.44 77.92.42 77.92.44 rechts gebogen curved right curva derecha courbées à droite curvo a destra 77.90.75 77.90.65 77.91.75 77.91.65 77.92.75 77.92.65 links gebogen curved left curva izquierda courbées à gauche curvo a sinistra 77.90.95 77.90.85 77.91.95 77.91.85 77.92.95 77.92.85 Schaftdurchmesser Shaft diameter Diámetro del vástago Tige diamètre Asta diametro Stanzen Punches Pinzas Pinces Pinze 4 mm 4 mm 4 mm Big Bill 4 mm 4 mm 4 mm Big Bill Big Bill

10 : Ø 3,4 mm : Ø 3,4 mm gerade, mit Schippe straight, with scoop recta, con pala droites, avec pelle retta, con pala 77.95.01 77.95.05 45°, rechts 45°, right 45°, derecha 45°, droite 45°, destra 45°, links 45°, left 45°, izquierda 45°, gauche 45°, sinistra 45°, links 45°, left 45°, izquierda 45°, gauche 45°, sinistra : Ø 3,4 mm : Ø 3,4 mm gerade, ohne Schippe straight, without scoop recta, sin pala droites, sans pelle retta, senza pala 77.95.03 77.95.07 Schaftdurchmesser Shaft diameter Diámetro del vástago Tige diamètre Asta diametro Stanzen Punches Pinzas Pinces Pinze 13 cm – 51⁄8˝ 45°, rechts 45°, right 45°, derecha 45°, droite 45°, destra 1,6 mm 3,5 mm 1,6 mm 1,6 mm 3,5 mm 3,5 mm 1,6 mm 3,5 mm

11 90°, rechts 90°, right 90°, derecha 90°, droite 90°, destra 90°, links 90°, left 90°, izquierda 90°, gauche 0°, sinistra : Ø 3,4 mm : Ø 3,4 mm gerade, mit Schippe straight, with scoop recta, con pala droites, avec pelle retta, con pala 77.95.09 77.95.13 : Ø 3,4 mm : Ø 3,4 mm gerade, ohne Schippe straight, without scoop recta, sin pala droites, sans pelle retta, senza pala 77.95.11 77.95.15 Schaftdurchmesser Shaft diameter Diámetro del vástago Tige diamètre Asta diametro Stanzen Punches Pinzas Pinces Pinze 90°, rechts 90°, right 90°, derecha 90°, droite 90°, destra 90°, links 90°, left 90°, izquierda 90°, gauche 0°, sinistra 13 cm – 51⁄8˝ 5 mm 1,6 mm 1,6 mm 5 mm 5 mm 5 mm 1,6 mm 1,6 mm

12 retrograd schneidend, rechts retrograde cutting, right cortante hacia atrás, derecha coupant en arrière, à droite tagliente indietro, destra retrograd schneidend, links retrograde cutting, left cortante hacia atrás, izquierda coupant en arrière, à gauche tagliente indietro, sinistra : Ø 3,4 mm : Ø 3,4 mm gerade straight recta droites retta 77.95.17 77.95.19 Schaftdurchmesser Schaftdurchmesser Shaft diameter Diámetro del vástago Tige diamètre 13 cm – 51⁄8˝ Stanzen Punches Pinzas Pinces Pinze 2,4 mm 3,8 mm 2,4 mm 3,8 mm

13 Fasszangen Grasping Forceps Pinzas para agarrar Pinces à préhension Pinze da presa ohne Sperre without catch sin cremallera sans crémaillière senza cremagliera mit Sperre with catch con cremallera avec crémaillière con cremagliera Alligator : Ø 2,8 mm : Ø 3,4 mm : Ø 2,8 mm : Ø 3,4 mm gerade straight recta droites retta 77.91.13 77.91.18 77.91.12 77.91.17 77.91.46 77.91.51 77.91.45 77.91.50 1×2 Zähne 1×2 teeth 1×2 dientes 1×2 dents 1×2 denti : Ø 2,8 mm : Ø 3,4 mm : Ø 2,8 mm : Ø 3,4 mm gerade straight recta droites retta 77.91.57 77.91.61 77.91.56 77.91.60 77.91.69 77.91.70 Biopsiefasszangen Biopsy forceps Pinzas para biopsia Pinces pour biopsie Pinze per biopsia Probeexzisionszangen Biopsy forceps Pinzas para biopsia Pinces pour biopsie Pinze per biopsia Schaftdurchmesser Shaft diameter Diámetro del vástago Tige diamètre Asta diametro 13 cm – 51⁄8˝

14 1 × 2 Zähne 1 × 2 teeth 1 × 2 dientes 1 × 2 dents 1 × 2 denti 19 cm – 71⁄2” 77.83.00 19 cm – 71⁄2” 77.83.01 Meniskusfasszangen Meniscal Grasping Forceps Pinzas para menisco Pinces à ménisque Pinze per menisco

1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 15 Handinstrumente Hand Instruments Instrumentos de mano Instruments à main Strumenti a mano 77.67.20 Messer, gerade Schneide 2 mm Knife, straight edge 2 mm Bisturí, filo recto 2 mm Bistouri, tranchant droit 2 mm Bisturi, taglio retto 2 mm 77.67.21 Hakenmesser, 3,5 mm Hook knife, 3,5 mm Bisturí en forma de gancho, 3,5 mm Bistouri forme crochet, 3,5 mm Bisturi ad uncino, 3,5 mm 77.67.28 Sichelmesser Sickle knife Cuchillo en forma de hoz Couteau forme faux Coltello a forma di falce 77.67.34 Bajonettmesser Bayonet knife Cuchillo en forma bayoneta Couteau forme baïonette Coltello a forma di baionetta 77.67.30 Messer, 45° abgewinkelt Knife, 45° angled downwards Cuchillo, 45° angulado hacia abajo Couteau, 45° coudé en bas Coltello, 45° angolato in basso 12,5 cm – 5˝

1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 16 Handinstrumente Hand Instruments Instrumentos de mano Instruments à main Strumenti a mano 77.67.38 Ringkürette, 15° aufgewinkelt, Ø 7 mm Ring curette, 15° angled upwards, Ø 7 mm Cureta anular, 15° angulada hacia arriba, Ø 7 mm Curette annulaire, 15° coudée en haut, Ø 7 mm Curetta ad anello, 15° angolata verso l’alto, Ø 7 mm 77.67.39 Ringkürette, 15° aufgewinkelt, Ø 3 mm Ring curette, 15° angled upwards, Ø 3 mm Cureta anular, 15° angulada hacia arriba, Ø 3 mm Curette annulaire, 15°coudée en haut, Ø 3 mm Curetta ad anello, 15° angolata verso l’alto, Ø 3 mm 77.67.25 Rosettenmesser, 30° links gebogen, gezahnt Rosette knife, 30° curved left, serrated Cuchillo en forma roseta, 30° curva izquierda, dentada Couteau forme rosette, 30° courbes à gauche, dentelé Coltello a forma di rosetta, 30° curvo a sinistra, dentellato 77.67.27 Rosettenmesser, gerade, gezahnt Rosette knife, straight, serrated Cuchillo en forma roseta, recta, dentada Couteau forme rosette, droites, dentelé Coltello a forma di rosetta, retto, dentellato 77.67.26 Rosettenmesser, 30° rechts gebogen, gezahnt Rosette knife, 30° curved right, serrated Cuchillo en forma de roseta, 30° curva derecha, dentada Couteau forme rosette, 30° courbes à droit, dentelé Coltello a forma di rosetta, 30° curvo a destra, dentellato 12,5 cm – 5˝

12,5 cm – 5˝ 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 17 Handinstrumente Hand Instruments Instrumentos de mano Instruments à main Strumenti a mano 77.67.36 Bananenmesser, glatt Banana knife, smooth Cuchillo en forma de banana, liso Couteau forme banane, lisse Coltello a forma di banana, liscio 77.67.35 Bananenmesser, gezahnt Banana knife, serrated Cuchillo en forma de banana, dentada Couteau forme banane, dentelé Coltello a forma di banana, dentelaato 77.67.41 Meniskotom, gerade, 3 mm Meniscotome, straight, 3 mm Meniscótomo, recto, 3 mm Méniscotome, droit, 3 mm Meniscotomo, retto, 3 mm 77.67.40 Meniskotom, 5 mm Meniscotome, 5 mm Meniscótomo, 5 mm Méniscotome, 5 mm Meniscotomo, 5 mm 77.67.24 Meniskotom, 7 mm Meniscotome, 7 mm Meniscótomo, 7 mm Méniscotome, 7 mm Meniscotomo, 7 mm Smillie Smillie

1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 18 Handinstrumente Hand Instruments Instrumentos de mano Instruments à main Strumenti a mano 77.67.37 Löffel, 30° aufgewinkelt, Ø 3 mm Curette, 30° angled upwards, Ø 3 mm Cucharilla, 30° angulada hacia arriba, Ø 3 mm Curette, 30° coudée en haut, Ø 3 mm Cucchiaio, 30° angolata verso l’alto, Ø 3 mm 77.67.81 Hakensonde, graduiert, 2,5 mm Exploring hook, graduated, 2,5 mm Gancho explorador, graduado, 2,5 mm Sonde exploratrice, gradué, 2,5 mm Sonda esploratrice, graduata, 2,5 mm 77.67.84 Hakensonde, graduiert, 3,5 mm Exploring hook, graduated, 3,5 mm Gancho explorador, graduado, 3,5 mm Sonde exploratrice, gradué, 3,5 mm Sonda esploratrice, graduata, 3,5 mm 77.67.29 Hakensonde und Retraktor, spitz Exploring hook and retractor, sharp Gancho explorador y separador, agudo Sonde exploratrice et ecarteur, pointu Sonda esploratrice e divaricatore, acuta 77.67.80 Hakensonde, graduiert, 2,0 mm Exploring hook, graduated, 2,0 mm Gancho explorador, graduado, 2,0 mm Sonde exploratrice, gradué, 2,0 mm Sonda esploratrice, graduata, 2,0 mm 12,5 cm – 5˝

19 15° 30° 45° 60° 80° 15° 30° 45° 60° 80° 15° 30° 45° 60° 80° 15° 30° 45° 60° 80° 15° 30° 45° 60° 80° Mikrofraktoren, Hammer, Scharfe Löffel Microfractors, Mallet, Sharp Curettes Micro fractores, Martillo, Cucharillas cortantes Micro-fracteurs, Maillet, Curettes tranchantes Micro frattori, Martello, Cucchiai taglienti 24,5 cm – 93⁄4˝ 24,5 cm – 93⁄4˝ 24,5 cm – 93⁄4˝ 24,5 cm – 93⁄4˝ 24,5 cm – 93⁄4˝ 77.67.88 77.67.89 77.67.90 77.67.91 77.67.92 Cottle 19 cm - 71⁄2˝ 67.40.20 Ø = 30 mm 300 g 27 cm – 103⁄4˝ 27 cm – 103⁄4˝ 27 cm – 103⁄4˝ 29.56.24 29.56.33 29.56.42 27 cm – 103⁄4˝ 27 cm – 103⁄4˝ 27 cm – 103⁄4˝ 29.56.50 29.56.51 29.56.52 # 0000 # 000 # 00 # 0 # 1 # 2 Bruns 15° 30° 45° 60° 80° 14 cm – 51⁄2˝

20 Elektroden, monopolar Electrodes, monopolar Electrodos, monopolares Electrodes, monopolaires Elettrodi, monopolari Elektrodenhandgriffe mit fest verbundenem Kabel Electrode handles with fixed cable Mangos porta electrodos con cable fijo Manches pour électrodes avec câble fixe Manipoli per elettrodi con cavo fisso Ø 5 mm Ø  mm Erbe ACC Valleylab Martin Erbe ICC International 4,5 m 87.33.70 3 m 87.33.71 4,5 m 87.33.72 Nadelelektroden Needle electrodes Electrodos de aguja Electrodes à aiguille Elettrodi ad ago Messerelektroden Knife electrodes Electrodos de cuchillo Electrodes à couteau Elettrodi a bisturi Tastelektroden Tactile electrodes Electrodos táctiles Electrodes tactile Elettrodi tattilo 87.34.36 87.34.37 11,5 cm – 41⁄2” 17 cm – 6 3⁄4” 3,0 × 1,5 mm 3,0 × 1,5 mm 87.34.34 87.34.35 11,5 cm – 41⁄2” 17 cm – 6 3⁄4” 3,0 × 0,4 mm 3,0 × 0,4 mm 87.34.30 87.34.31 11,5 cm – 41⁄2” 17 cm – 6 3⁄4” 1,5 × 0,6 mm 1,5 × 0,6 mm 87.34.32 87.34.33 11,5 cm – 41⁄2” 17 cm – 6 3⁄4” 4,0 × 0,6 mm 4,0 × 0,6 mm 45° 90° 90° 1:1 1:1 1:1 1:1 Ø  mm

21 444 1:1 Endoskope Endoscopes Endoscopios Endoscopes Endoscopi 444 360° Eine neue Generation von Kompakt-Objektiven in unseren Endoskopen bieten die Gewähr für volle Autoklavierbarkeit auch über einen langen Zeitraum hinweg. Neuberechnete Stablinsensysteme garantieren eine nicht zu übertreffende Bildhelligkeit. Die Endoskope zeichnen sich außerdem durch natürliche Farbwiedergabe, gleichmäßige Bildschärfe und optimale Tiefenschärfe aus. A new generation of compact objectives in our endoscopes offers complete autoclavability even over longer periods. Recalculated rod lens systems guarantee image brightness that cannot be surpassed. The endoscopes also feature natural colour rendition, consistent image definition and optimal depth of focus. Una nueva generación de objetivos compactos en nuestros endoscopios permite realizar una esterilización completa en autoclave a lo largo de un período de tiempo prolongado. Los sistemas de lentes de barra concéntricas recalculadas garantizan un brillo de la imagen inigualable. Los endoscopios se caracterizan además por la reproducción natural de los colores, la nitidez homogénea de la imagen y una definición de la profundidad óptima. La nouvelle génération d’objectifs compacts pour nos endoscopes offre la garantie d‘une stérilisation totale en autoclave, même à long terme. Des systèmes révolutionnaires à lentilles cylindriques garantissent une luminosité parfaitement adaptée. Les endoscopes se distinguent en outre par la reproduction naturelle des couleurs, une netteté uniforme de l‘image et une profondeur de champ optimale. Gli obiettivi compatti di nuova generazione montati sui nostri endoscopi offrono la garanzia completa sterilizzazione in autoclave anche per un lungo periodo. I nuovi sistemi a ottiche cilindriche garantiscono una luminosità dell’immagine insuperabile. L’endoscopio si distingue anche per la riproduzione naturale dei colori, la nitidezza uniforme dell’immagine e la profondità di campo ottimale.

22 0° 30° 70° Inklusive Adapter zum Anschluss für Lichtleitkabel: Including adapter for connection to fibre optic cable Incluyendo el adaptador para la conexión del cable conductor de luz Avec adaptateur pour la connexion du câble conducteur de lumiére Compreso adattatore per l’attacco di cavi a fibra ottica ACMI WOLF MEDICON/STORZ Endoskope Endoscopes Endoscopios Endoscopes Endoscopi 175 mm 77.60.00 Ø 4,0 mm 0° 175 mm 77.60.03 Ø 4,0 mm 30° 175 mm 77.60.07 Ø 4,0 mm 70° a a

23 Arthroskopieschäfte, Trokar, Obturator Arthroscopy Sheaths, Trocar, Obturator Vainas para artroscopia, Trocar, Obturador Tiges pour arthroscopie, Trocart, Obturateur Guaine per artroscopia, Trequarto, Otturatore Schaft drehbar Shaft rotatable Vástago girable Tige pivotant Asta girevole für Endoskope Ø 4,0 mm for endocopes Ø 4,0 mm para endoscopios Ø 4,0 mm pour endoscopes Ø 4,0 mm per endoscopi Ø 4,0 mm Schaft drehbar Shaft rotatable Vástago girable Tige pivotant Asta girevole für Arthroskopieschäfte Ø 5,0 + 5,5 mm for arthroscopy sheaths Ø 5,0 + 5,5 mm para vainas para artroscopia Ø 5,0 + 5,5 mm pour tiges pour arthroscopie Ø 5,0 + 5,5 mm per guaine per artroscopia Ø 5,0 + 5,5 mm 175 mm 77.61.21 Ø 5,0 mm 175 mm 77.61.10 Ø 5,5 mm 175 mm 77.61.22 Ø 5,0 mm 175 mm 77.61.59 Ø 5,5 mm 77.61.27 77.61.29 für Endoskope Ø 4,0 mm for endocopes Ø 4,0 mm para endoscopios Ø 4,0 mm pour endoscopes Ø 4,0 mm per endoscopi Ø 4,0 mm universal 30° universal 30° 360° 360° Hahn Stop cock Llave Robinet Rubinetto 1× Hahn Stop cock Llave Robinet Rubinetto 2× a a a 175 mm 175 mm Tokar trocar Trocar Trocart Trequarto Obturator Obturator Obturador Obturateur Otturatore a a a

24 Endoskope Endoscopes Endoscopios Endoscopes Endoscopi 175 mm 66.70.20 Ø 2,7 mm 0° 175 mm 66.70.23 Ø 2,7 mm 30° 175 mm 66.70.27 Ø 2,7 mm 70° 187 mm 66.70.30 Ø 2,7 mm 0° 187 mm 66.70.33 Ø 2,7 mm 30° 187 mm 66.70.37 Ø 2,7 mm 70° a a 0° 30° 70° Inklusive Adapter zum Anschluss für Lichtleitkabel: Including adapter for connection to fibre optic cable Incluyendo el adaptador para la conexión del cable conductor de luz Avec adaptateur pour la connexion du câble conducteur de lumiére Compreso adattatore per l’attacco di cavi a fibra ottica ACMI WOLF MEDICON/STORZ

25 universal 30° Arthroskopieschäfte, Trokare, Obturatoren Arthroscopy Sheaths, Trocars, Obturators Vainas para artroscopia, Trocares, Obturadores Tiges pour arthroscopie, Trocarts, Obturateurs Guaine per artroscopia, Trequarti, Otturatori für Endoskope Ø 2,7 mm for endocopes Ø 2,7 mm para endoscopios Ø 2,7 mm pour endoscopes Ø 2,7 mm per endoscopi Ø 2,7 mm 175 mm 77.61.51 Ø 4,0 mm 187,5 mm 77.61.55 Ø 4,0 mm 175 mm 77.61.56 Ø 4,0 mm 187,5 mm 77.61.57 Ø 4,0 mm a= 175 mm 77.61.15 b= 187,5 mm 77.61.17 a= 175 mm 77.61.16 b= 187,5 mm 77.61.18 für Arthroskopieschäfte Ø 4,0 mm for arthroscopy sheaths Ø 4,0 mm para vainas per artroscopia Ø 4,0 mm pour tiges pour arthroscopie Ø 4,0 mm per guaine per artroscopia Ø 4,0mm 175 mm 77.61.01 Ø 4,0 mm 187,5 mm 77.61.05 Ø 4,0 mm 175 mm 77.61.06 Ø 4,0 mm 187,5 mm 77.61.09 Ø 4,0 mm universal 30° Schaft drehbar Shaft rotatable Vástago girable Tige pivotant Asta girevole Schaft drehbar Shaft rotatable Vástago girable Tige pivotant Asta girevole für Endoskope Ø 2,7 mm for endocopes Ø 2,7 mm para endoscopios Ø 2,7 mm pour endoscopes Ø 2,7 mm per endoscopi Ø 2,7 mm 360° 360° Hahn Stop cock Llave Robinet Rubinetto 1× Hahn Stop cock Llave Robinet Rubinetto 2× a a a a a a a / b a / b Tokare trocars Trocares Trocarts Trequarti Obturatoren Obturators Obturadores Obturateurs Otturatori

26 Mini Endoskope Mini Endoscopes Mini Endoscopios Mini Endoscopes Mini Endoscopi 58 mm 77.60.20 Ø 1,7 mm 0° 58 mm 77.60.30 Ø 2,0 mm 0° 58 mm 77.60.15 Ø 1,7 mm 15° 104 mm 77.60.35 Ø 1,7 mm 15° 58 mm 77.60.25 Ø 2,0 mm 15° 104 mm 77.60.45 Ø 2,0 mm 15° 15° a a a a a a 0° Inklusive Adapter zum Anschluss für Lichtleitkabel: Including adapter for connection to fibre optic cable Incluyendo el adaptador para la conexión del cable conductor de luz Avec adaptateur pour la connexion du câble conducteur de lumiére Compreso adattatore per l’attacco di cavi a fibra ottica ACMI WOLF MEDICON/STORZ

27 Arthroskopieschäfte, Trokare, Obturatoren Arthroscopy Sheaths, Trocars, Obturators Vainas para artroscopia, Trocares, Obturadores Tiges pour arthroscopie, Trocarts, Obturateurs Guaine per artroscopia, Trequarti, Otturatori für Endoskope Ø 1,7 + 2,0 mm for endocopes Ø 1,7 + 2,0 mm para endoscopios Ø 1,7 + 2,0 mm pour endoscopes Ø 1,7 + 2,0 mm per endoscopi Ø 1,7 + 2,0 mm für Arthroskopieschäfte Ø 2,5 mm for arthroscopy sheaths Ø 2,5 mm para vainas para artroscopia Ø 2,5 mm pour tiges pour arthroscopie Ø 2,5 mm per guaine per artroscopia Ø 2,5 mm a= 58 mm 77.61.38 b= 104 mm 77.61.42 a= 58 mm 77.61.40 b= 104 mm 77.61.44 58 mm 77.61.32 Ø 2,5 mm 0° 104 mm 77.61.34 Ø 2,5 mm 0° Schaft drehbar Shaft rotatable Vástago girable Tige pivotant Asta girevole 360° graduiert graduated graduada graduée graduata Hahn Stop cock Llave Robinet Rubinetto 1× a a Tokare trocars Trocares Trocarts Trequarti Obturatoren Obturators Obturadores Obturateurs Otturatori a / b a / b

28 Saug- und Spülinstrumente Suction and Irrigating Instruments Instrumentos de aspiración y de lavado Instruments à aspiration et à irrigation Strumenti per aspirazione e lavaggio Saug- und Spülsystem Suction and irrigation system Sistema de aspiración y de lavado Système à aspiration et à irrigation Sistema di aspirazione e lavaggio für Endoskope for endocopes para endoscopios pour endoscopes per endoscopi 0°/30° 70° Ø 2,7 mm 175 mm 66.70.01 Ø 4,0 mm 175 mm 66.70.05 66.70.07 Spülkanülen mit Hahn Irrigation cannulas with stop cock Canulas para irrigador con llave Canules à irrigation avec robinet Cannule d’irrigazione con rubinetto Trokare Trocars Trocares Trocarts Trequarti Obturatoren Obturators Obturadores Obturateurs Otturatori (77.61.71 + 77.61.74 + 77.61.76) (77.61.73 + 77.61.75 + 77.61.77) 77.61.71 Ø 3,2 mm 77.61.73 Ø 4,5 mm 77.61.74 Ø 3,2 mm 77.61.75 Ø 4,5 mm 77.61.76 Ø 3,2 mm 77.61.77 Ø 4,5 mm Spülkanülen komplett Irrigation cannulas complete Canulas para irrigación completa Canules à irrigation complète Cannule d’irrigazione complete 77.61.70 Ø 3,2 mm 77.61.72 Ø 4,5 mm 7 cm – 23⁄4” verwendbar mit Endoskopen Seite 22 + 24 usable with endoscopes page 22 + 24 utilizable para endoscopios página 22 + 24 utiliser avec les endoscopes à la page 22 + 24 utilizzabile con endoscopi a pagina 22 + 24

29 Trays für Endoskope, Antibeschlagmittel Trays for Endoscopes, Antifog Solution Bandejas para endoscopios, Liquido antiempaño Cassettes pour endoscopes, Moyen anti-embuant Cassette per endoscopi, Detersivo antiappannamento 320 × 85 × 50 mm 77.60.49 Siebkörbe zur Lagerung und Sterilisation der Endoskope Wire baskets for storage and sterilization of endoscopes Cestillas para almacenamiento y esterilización de endoscopios Paniers à grillagés pour le rangement et la stérilisation des endoscopes Cestelli per un magazzinaggio e sterilizzazione di endoscopi 49.97.04 49.97.06 Lagerung Endoskope Storage endoscopes Almacenamiento endoscopios Rangement des endoscopes Magazzinaggio di endoscopi 290 × 80 × 52 mm 1 2 91.10.10 15 ml 91.10.11 25 ml 91.10.12 30 ml Antibeschlagmittel für Endoskope Antifog solution for endoscopes Liquido antiempaño para endoscopios Moyen anti-embuant pour endoscopes Detersivo antiappannamento per endoscopi Flasche, steril Bottle, sterile Botella, estéril Boutelle, stérile Bottiglia, sterile Pipettenflasche Pipette bottle Botella con pipeta Bouteille à pipette Bottiglia a pipetta Sprühflasche Spray bottle Pulverizador Flacon Bottiglia spray Tray aus Kunststoff Plastic tray Bandeja de plástico Cassette en plastique Cassetta di plastica für 2 Endoskope for 2 endoscopes para 2 endoscopios pour 2 endoscopes per 2 endoscopi

90.29.03 MEDICON/STORZ 90.29.04 WOLF ACMI 30 Lichtleitkabel, Adapter Fibre Optic Cables, Adapter Cable de fibra óptica, Adaptadores Câbles conducteurs de lumière, Adaptateurs Cavi a fibra ottica, Adattatori 4Adapter zum Anschluss des Lichtleit4kabels an das Endoskop: Ø (mm) a (cm) .20.24 2.5 180 MEDICON / STORZ 90.20.26 2.5 230 90.20.25 2.5 180 WOLF / HSW / DYONICS 90.20.27 2.5 230 .02.60 3.5 180 MEDICON / STORZ 90.02.61 3.5 230 90.20.35 3.5 180 WOLF / HSW / DYONICS 90.20.36 3.5 230 .02.62 4.8 180 MEDICON / STORZ 90.20.52 4.8 230 90.02.64 4.8 350 90.20.48 4.8 180 WOLF / HSW / DYONICS 90.20.54 4.8 230 90.02.65 4.8 350 4Connecting adapter for fibre optic cable 4to the endoscope : 4Adaptador para la conexión del cable 4conductor de luz al endoscopio: 4Adaptateur pour la connexion du câble 4conducteur de lumière à l’endoscope: 4Adattatore per l’attacco del cavo a fibra 4ottica al endoscopio: a Endoskopseitig Towards the endoscope Óptica Côté endoscope Ottica Geräteseitig Towards the equipment Fuente de luz Côté appareil Fonte di luce MEDICON/STORZ WOLF/HSW/DYONICS

31 Arthroskopie Beinhalter Arthroscopy leg holder Figapierna para artroscopia Tuteur arthroscopique pour jambes Porta gambe per artroscopia Beinhalter mit Kloben Leg holder with clamping device Fija pierna con leño Tuteur avec dispositiv de blocage Porta gambe con ceppo zur Fixierung an allen gängigen OP-Tischen for the fixation on all standard operating tables para sujeción para las mesas de operaciones más corrientes pour la fixation à chaque table d’opération courante per fissazione con il tavoli operatori più comuni 4 Röntgentransparenz 4 X-ray transparency 4 Transparente a los rayos X 4 Transparent pour les rayos X 4 Transparente ai raggi X horizontal + vertikal verstellbar horizontally + vertically adjustable horizontal + vertical ajustable horizontale + verticale ajustable orizzontale + regolabile verticalmente 77.70.07 4 Blutleermanschette einlegbar 4 Cuff for the leg, insertable 4 Manguito para detener la circulación de la sangre, insertable 4 Cuissard pour stopper la circulation du sang á glisse 4 Bracciale per ischemia immergibile

32 Für die Spülung großer Gelenke bei diagnostischen und operativen Eingriffen. Das Arthroskopie Perfusionsgerät ARTHRO wurde mit der Zielvorgabe konzipiert, höchstmöglichen Bedienungskomfort sowie Sicherheit und Leistung während des Eingriffs zu gewährleisten. 4 Pulsationsfreier Liquidstrom 4 Druckvorwahl in mmHg, kPa oder cm H ² O 4 Zusätzliche Spülbeutelaufnahme optional erhältlich (Tandem-Betrieb) 4 Mehrere Sicherheitsstufen der Drucküberwachung (Redundante Sensorik) 4 Höhenunterschied zwischen Patient und Gerät kompensierbar 4 Integriertes Selbsttest- und Diagnosesystem 4 Schneller Wechsel der Spülflüssigkeit 4 Speicherfunktion von Standardeinstellungen 4 Alle marktüblichen Spülbeutel problemlos adaptierbar For irrigation of the big joints during diagnostic or surgical interventions. The ARTHRO Irrigation Unit has been developed with the aim of offering the highest possible handling standards in order to guarantee safety and efficiency during the intervention. 4 Pulsation-free liquid flow 4 Presetting of pressure in mmHg, kPa or cm H ² O 4 Additional irrigation pouch holders, optional (tandem processing) 4 Various safety steps of pressure monitoring (redundant sensor technology) 4 Possibility of counterbalancing differences of level between patient and device 4 Integrated self-control and self diagnosis system 4 Fast exchange of irrigation liquid 4 Memory function of standard settings 4 All commercially available irrigation pouches are easily adaptable Para la irrigación de articulaciones grandes en intervenciones diagnósticas y quirúrgicas. El equipo de perfusión para artroscopia ARTHRO se ha concebido para alcanzar la máxima comodidad de uso, así como un alto nivel de seguridad y prestaciones durante la intervención. Pour l’irrigation de grandes articulations lors d’interventions diagnostiques et chirurgicales. L’unité d’irrigation ARTHRO est conçue pour offrir un confort optimal d’utilisation ainsi que la sécurité et un rendement élevé pendant l’intervention. Per il lavaggio di grandi articolazioni durante interventi diagnostici e chirurgici. L’apparecchio per irrigazione artroscopica ARTHRO è stato concepito con l’obiettivo di garantire la massima comodità di utilizzo possibile, nonché elevati standard di sicurezza ed efficacia. 4 Débit de liquide sans pulsation 4 Réglage de l’unité de pression : mmHg, kPa ou cm H ² O 4 Porte-poche additionnel disponible en option (utilisation en tandem) 4 Plusieurs niveaux de sécurité pour la surveillance de la pression (capteurs redondants) 4 Compensation de la différence de hauteur entre le patient et l’appareil 4 Système d’autotest et de diagnostic intégré 4 Remplacement rapide du liquide d’irrigation 4 Mémorisation des paramètres standard 4 Adaptation facile de toutes les poches du marché Advantages and characteristics: Vorteile und Merkmale: Atouts et caractéristiques : Ventajas y características: 300 × 145 × 320 mm Arthroskopie Perfusionsgerät “ARTHRO” Arthroscopy Irrigation Unit “ARTHRO” Equipo de irrigación para artroscopia “ARTHRO” Arthroscopie Unité d’irrigation “ARTHRO” Apparechio per irrigazione artroscopia “ARTHRO” 4 Flujo de líquido sin pulsación. 4 Preselección de la presión en mm Hg, kPa o cm H ² O 4 Soporte adicional para la bolsa de irrigación, disponible de forma opcional (funcionamiento en tándem) 4 Varios niveles de seguridad en la supervisión de la presión (tecnología de sensores redundante) 4 Facilidad para compensar la diferencia en altura entre el paciente y el aparato 4 Sistema de diagnóstico y autocomprobación integrado 4 Cambio rápido del líquido de irrigación 4 Función de almacenamiento de los ajustes estándar 4 Posibilidad de adaptar sin problemas todas las bolsas de irrigación estándar disponibles en el mercado 4 Flusso di liquido senza pulsazioni 4 Preselezione della pressione in mmHg, kPa o cm H ² O 4 Disponibilità opzionale di ulteriori porta-sachetti (funzionamento in tandem) 4 Svariati livelli di sicurezza del monitoraggio della pressione (tecnologia a sensori ridondante) 4 Possibilità di compensare la differenza di livello tra paziente e apparecchio 4 Sistema integrato di autotest e diagnosi 4 Cambio rapido del liquido di irrigazione 4 Funzione di memorizzazione delle impostazioni standard 4 Possibilità di adattamento senza problemi di tutti porta-sacchetti comoni in commercio Vantaggi e caratteristiche:

33 91.40.11 Silikonschlauch Silicone tube Tubo de silicona Tuyau silicone Tubo flessibile in silicone 91.40.12 Einstechdorn Plug in mandrel Tubo de puncción Tube de ponction Tubo di punzione 91.40.15 Geräteständer Unit support Soporte para el equipo Support Supporto apparecchio Ersatzteile: Spare parts: Piezas de repuesto: Pièces de rechange: Pezzi di ricambio: 91.40.16 Montagewinkel Mounting angle Ángulo de montaje Support de montage Angolo di montaggio 91.40.18 Spülbeutelaufnahme Irrigation pouch holder Soporte para la bolsa de irrigación Porte-poche Porta-sacchetto 91.40.20 Druckkissen für Spülbeutelaufnahme Pressure membrane for irrigation pouch holder Membrana de presión para el soporte de la bolsa de irrigación Coussin de pression pour porte-poche Membrana a pressione per porta-sacchetto Technische Daten und Zubehör: Technical data and accessories: Datos técnicos y accesorios: Caractéristiques techniques et accessoires: Dati tecnici e accessori: 91.40.16 91.40.18 91.40.15 ARTHRO 91.40.00 Spannung Power supply Tensión Tension Tensione 100-115 / 220-240 V AC Leistungsaufnahme Power consumption Consumo de potencia Puissance absorbée Potenza assorbita 150 VA Frequenz Frequency Frecuencia Fréquence Frequenza 50 / 60 Hz Flussrate Performance rate Caudal Débit Velocità d’irrigazione 2 l/min Selektierbarer Dilatierdruck Selectable pressure values Presión de dilatación seleccionable Sélection de la pression de dilatation Valori di pressione selezionabili mmHg · kPa · cm H ² O Schutzklasse Protection class Clase de protección Classe de protection Classe di protezione I Gewicht netto Net weight Peso neto Poids net Peso netto Steuergerät = 6,8 kg / Spülbeutelaufnahme = 3,7 kg Unit = 6.8 kg / Irrigation pouch holder = 3.7 kg Unidad de mando = 6,8 kg / Soporte para la bolsa de irrigación = 3,7 kg Unité de commande = 6,8 kg / Porte-poche = 3,7 kg Centralina = 6,8 kg / Porta-sacchetto = 3,7 kg Mitgeliefertes Zubehör Included accessories Accesorios incluidos Accessoires fournis Accessori inclusi 91.40.11 / 91.40.12 / 91.40.16 / 91.40.18 Netzkabel · Gebrauchsanweisung Mains cable · Operating Instructions Cable · Instrucciones de uso Cordon électrique · Mode d’emploi Cavo di rete · Istruzioni per l’uso Arthroskopie Perfusionsgerät “ARTHRO” Arthroscopy Irrigation Unit “ARTHRO” Equipo de irrigación para artroscopia “ARTHRO” Arthroscopie Unité d’irrigation “ARTHRO” Apparechio per irrigazione artroscopia “ARTHRO”

34 Shaver-System “Marlin” Shaver-System “Marlin” Sistema Shaver “Marlin” Système Shaver “Marlin” Sistema Shaver “Marlin” 4Beachten Sie auch unseren Sonderprospekt „MARLIN Shaver System“ 4Please also pay attention to our spezial brochure „MARLIN Shaver System“ 4Observe nuestro folleto especializado „MARLIN Shaver System“ 4Vous pouvez également consulter notre prospectus „MARLIN Shaver System“ 4Consultate anche il nostro depliant speciale „MARLIN Shaver System“

35 Shaver-Klingen (autoklavierbar) Shaver Blades (autoclavable) Hojas Shaver (autoclavables) Lames Shaver (autoclavables) Lame Shaver (autoclavabili)

4TFT Monitore, Kameras und Kaltlichtquellen finden Sie in unserem Sonderprospekt Visiomed. 4TFT monitors cameras and fibre optic light sources, please refer to our special brochure Visiomed. 4TFT monitores, cameras y fuentes de luz fría encuentra ud en nuestro folleto aparte Visiomed. 4 Vous trouverez TFT moniteurs, caméras et sources de lumière froid dans notre prospectus Visiomed. 4TFT monitore, camere e sorgente di luce fredda si trovano nel nostro depliant Visiomed. t h e a r t o f s u r g e r y Advertisement

Sterilgut‑Container aus Aluminium Aluminium Containers for Sterilization Contenedores de aluminio para la esterilización Containers en aluminium pour la stérilisation Contenitori in alluminio per sterilizzazione Höchst effektive Nachtrocknung im ContainerInnenbereich Silikondichtung gewährleistet Langzeit-Sterilität Farbige Deckel und Kennzeichnungsschilder verbessern die Organisation Extremely effective drying phase of the container interior Silicone sealings ensure long-term sterility Coloured lids and identification labels for better organization Secado del interior del contenedor altamente eficaz La junta de silicona asegura una esterilidad de larga duración Tapas en color y etiquetas de identificación faciliten organización Séchage de l’intérieur du container extrêmement efficace La joint en silicone garantit une stérilité à longue durée Couvercles en couleurs et étiquettes d’identification pour une meilleure organisation Asciugatura altamente efficace nell’interno del contenitore La guarnizione in silicone garantisce una sterilità a lunga durata Coperchi colorati ed etichette d’identificazione per una organizzazione migliore Unser komplettes MEDICONTAINER-Programm (mit optionalem Zubehör) finden Sie in unserem Sonderprospekt. For our complete MEDICONTAINER program (with optional accessories) please ask for our special brochure. Nuestro programa completo de MEDICONTAINER (con accesorios opcionales) se encuentra en nuestro folleto especial. Vous trouverez notre programme complet des MEDICONTAINER (avec accessoires optionnels) dans notre prospectus spécial. Il nostro programma completo di MEDICONTAINER (con accessori opzionali) lo troverete nel prospetto speciale. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Ausstattung der Deckel und Böden mit Langzeittextilfiltern Lids and bottoms are equipped with long-term textile filters Las tapas y los fondos están equipados con filtros de tejido de larga duración Couvercles et fonds sont munis de filtres textiles à longue durée I coperchi e i fondi sono corredati da filtri tessili a lunga durata

38 Numerischer Index Numerical Index Indice numérico Index numérique Indice numerico 29.56.24 19 29.56.33 19 29.56.42 19 29.56.50 19 29.56.51 19 29.56.52 19 49.97.04 29 49.97.06 29 66.70.01 28 66.70.05 28 66.70.07 28 66.70.20 24 66.70.23 24 66.70.27 24 66.70.33 24 66.70.37 24 67.40.20 19 77.60.00 22 77.60.03 22 77.60.07 22 77.60.15 26 77.60.20 26 77.60.25 26 77.60.30 26 77.60.35 26 77.60.45 26 77.60.49 29 77.61.01 25 77.61.05 25 77.61.06 25 77.61.09 25 77.61.10 23 77.61.15 25 77.61.16 25 77.61.17 25 77.61.18 25 77.61.21 23 77.61.22 23 77.61.27 23 77.61.29 23 77.61.32 27 77.61.34 27 77.61.38 27 77.61.40 27 77.61.42 27 77.61.44 27 77.61.51 25 77.61.55 25 77.61.56 25 77.61.57 25 77.61.59 23 77.61.70 28 77.61.71 28 77.61.72 28 77.61.73 28 77.61.74 28 77.61.75 28 77.61.76 28 77.61.77 28 77.67.20 15 77.67.21 15 77.67.24 17 77.67.25 16 77.67.26 16 77.67.27 16 77.67.28 15 77.67.29 18 77.67.30 15 77.67.34 15 77.67.35 17 77.67.36 17 77.67.37 18 77.67.38 16 77.67.39 16 77.67.40 17 77.67.41 17 77.67.80 18 77.67.81 18 77.67.84 18 77.67.88 19 77.67.89 19 77.67.90 19 77.67.91 19 77.67.92 19 77.70.07 31 77.83.00 14 77.83.01 14 77.84.35 5 77.84.37 5 77.84.39 5 77.84.41 5 77.84.42 5 77.84.44 5 77.84.55 5 77.84.75 5 77.84.95 5 77.85.01 5 77.85.02 5 77.85.03 5 77.85.04 5 77.85.05 5 77.85.07 5 77.85.09 5 77.85.11 5 77.85.13 5 77.85.15 5 77.85.17 5 77.85.19 5 77.85.21 5 77.85.23 5 77.85.25 5 77.85.27 5 77.85.29 5 77.85.31 5 77.85.33 5 77.85.35 5 77.85.37 5 77.85.47 5 77.85.55 5 77.85.67 5 77.85.75 5 77.85.87 5 77.85.95 5 77.88.27 4 77.88.30 4 77.88.32 4 77.88.35 4 77.88.36 4 77.88.38 4 77.88.40 4 77.88.42 4 77.88.44 4 77.88.45 4 77.88.46 4 77.88.47 4 77.88.48 4 77.88.50 4 77.88.55 4 77.88.67 4 77.88.87 4 77.88.95 4 77.89.01 6 77.89.03 6 77.89.05 6 77.89.07 6 77.89.09 6 77.89.11 6 77.89.13 6 77.89.15 6 77.89.17 6 77.89.19 6 77.89.21 6 77.89.23 6 77.89.25 6 77.89.27 6 77.89.29 6 77.89.31 6 77.89.33 6 77.89.35 6 77.89.37 6

39 77.89.39 6 77.89.41 6 77.89.43 6 77.89.45 6 77.89.47 6 77.89.49 6 77.89.51 6 77.89.53 6 77.89.54 6 77.89.55 6 77.89.57 6 77.89.59 6 77.89.61 6 77.89.67 6 77.89.75 6 77.89.87 6 77.89.95 6 77.90.35 9 77.90.40 9 77.90.42 9 77.90.44 9 77.90.55 9 77.90.65 9 77.90.75 9 77.90.85 9 77.90.95 9 77.91.12 13 77.91.13 13 77.91.17 13 77.91.18 13 77.91.35 9 77.91.40 9 77.91.42 9 77.91.44 9 77.91.45 13 77.91.46 13 77.91.50 13 77.91.51 13 77.91.55 9 77.91.56 13 77.91.57 13 77.91.60 13 77.91.61 13 77.91.65 9 77.91.69 13 77.91.70 13 77.91.75 9 77.91.85 9 77.91.95 9 77.92.35 9 77.92.40 9 77.92.42 9 77.92.44 9 77.92.55 9 77.92.65 9 77.92.75 9 77.92.85 9 77.92.95 9 77.93.35 8 77.93.40 8 77.93.42 8 77.93.44 8 77.93.55 8 77.93.65 8 77.93.75 8 77.93.85 8 77.93.95 8 77.94.35 8 77.94.40 8 77.94.42 8 77.94.44 8 77.94.55 8 77.94.65 8 77.94.75 8 77.94.85 8 77.94.95 8 77.95.01 10 77.95.03 10 77.95.05 10 77.95.07 10 77.95.09 11 77.95.11 11 77.95.13 11 77.95.15 11 77.95.17 12 77.95.19 12 77.95.35 7 77.95.40 7 77.95.42 7 77.95.44 7 77.95.55 7 77.95.65 7 77.95.75 7 77.95.85 7 77.95.95 7 77.96.35 7 77.96.40 7 77.96.42 7 77.96.44 7 77.96.55 7 77.96.65 7 77.96.75 7 77.96.85 7 77.96.95 7 87.33.70 20 87.33.71 20 87.33.72 20 87.34.30 20 87.34.31 20 87.34.32 20 87.34.33 20 87.34.34 20 87.34.35 20 87.34.36 20 87.34.37 20 .02.60 30 .02.62 30 90.02.61 30 90.02.64 30 90.02.65 30 Numerischer Index Numerical Index Indice numérico Index numérique Indice numerico .20.24 30 90.20.25 30 90.20.26 30 90.20.27 30 90.20.35 30 90.20.36 30 90.20.48 30 90.20.52 30 90.20.54 30 90.29.03 30 90.29.04 30 91.10.10 29 91.10.11 29 91.10.12 29 91.40.00 32-33 91.40.11 33 91.40.12 33 91.40.15 33 91.40.16 33 91.40.18 33 91.40.20 33

www.medicon.de 40

451.02.11 internet: www.medicon.de e-mail: sales@medicon.de Medicon eG Gänsäcker 15 D-78532 Tuttlingen P. O. Box 44 55 D-78509 Tuttlingen Tel.: +49 (0) 74 62 / 20 09-0 Fax: +49 (0) 74 62 / 20 09-50 E-Mail: sales@medicon.de Internet: www.medicon.de Germany

RkJQdWJsaXNoZXIy MjI3MzI4