Implantate für die Neurochirurgie Implants for Neurosurgery Implantes para la neurocirugía Implants pour la neurochirurgie Impianti per la neurochirurgia Implants + Instruments NEURO FIXATION SYSTEM
1 Das 1,5 mm Neuro-Fixationssystem aus der “ImplantArt”-Serie von Medicon wurde speziell für die Neurochirurgie zur Fixierung von kranialen Knochen ent-wickelt. Das System beinhaltet die Produktlinie “BASIC” und die in Zusammenarbeit mit Dr. David L. Masel, El Paso, Texas (USA) entwickelten Produktlinie “LOW PROFILE”. The 1.5 mm neuro-fixation system from the “ImplantArt” series was specially developed for neurosurgical fixation of cranial bone. The system includes the “BASIC” product line and the “LOW PROFILE” product line developed in collaboration with Dr. David L. Masel, El Paso, Texas (USA). El sistema para neuro-fijación de 1,5 mm de la serie “ImplantArt” de Medicon se desarrolló especialmente para la fijación de huesos del cráneo en la neuro-cirugía. El sistema incluye la línea de productos “BASIC” y la línea de productos “LOW PROFILE” desarrollada con la cooperación del Dr. David L. Masel, El Paso, Texas (USA). Le système de fixation Neuro 1,5 mm de la gamme “ImplantArt” de Medicon a été spécialement développé pour la neurochirurgie, afin de fixer la boîte crânienne. Ce système comprend la ligne de produits “BASIC” et la ligne de produits “LOW PROFILE” développée en collaboration avec le Dr. David L. Masel, El Paso, Texas (USA). Il sistema di neuro-fissaggio da 1,5 mm della serie “ImplantArt” di Medicon è stato appositamente messo a punto per il fissaggio dell’osso cranico in neu-rochirurgia. Il sistema include la linea di prodotti “BASIC” e la linea di prodotti “LOW PROFILE” sviluppata in collaborazione con il Dr. David L. Masel, El Paso, Texas (USA). Funktionell und innovativ Functional and innovative Funcional e innovador Fonctionnel et innovant Funzionale e innovativo
0,6 mm 0,6 mm 0,6 mm 0,6 mm 0,6 mm 0,6 mm 0,6 mm 0,6 mm 0,6 mm 0,6 mm 5 0,6 mm 0,6 mm 0,6 mm 1 4 4 4 16 6 2 6 7 4 4 8 mm 12 mm 6 8 4 2 68.87.34 68.87.44 68.87.14 4,5 mm 7,5 mm 9 mm 5 “I-Form” Anzahl der Löcher Number of holes Número de orificios Nombre de trous Numero di fori Plattenstärke Thickness of plates Grosor de las placas Epaisseur des plaques Spessore delle placche Titan-Platten Titanium Plates Placas de titanio Plaques en titane Placche in titanio 68.87.59 68.87.46 68.87.02 2 “I-Form” 2 “I-Form” 5 “I-Form” 68.87.74 68.87.75 5 “2Y-Form” 68.87.72 68.87.70 “Y-Form” “Multi Grid” 68.86.13 68.86.14 68.86.12
68.86.94 0,4 mm 0,4 mm 1 0,4 mm 0,4 mm 0,2 mm 0,1 mm 0,2 mm 0,1 mm 1 5 5 5 6 132 × 67 mm 82 × 67 mm 82 × 67 mm 3 Bohrlochabdeckplatten Burr hole plates Placas para tapar los orificios perforados Plaques pour trous de forage Placche di coprimento per fori 68.86.60 68.86.62 68.86.63 68.86.61 Verpackungseinheit “X” Stück Packing unit “X” pieces Paquete de “X” unidades Emballage de “X” pièces Confezione da “X” pezzi 68.86.91 68.86.92 68.86.93 132 × 67 mm “Mesh” 67 mm
Schraubenlänge Screw length Longitud del tornillo Longueur du vis Lunghezza della vite Lot-Nummer Lot number Número de lote Numéro de lot Numero di lotto Gewindedurchmesser Thread diameter Diametro de la rosca Diamètre du filetage Diametro della filettatura Artikelnummer Article number Referencia Référence article Codice
5 Die Schraubenmagazine von “ImplantArt” sind mehr als nur genial einfache Transportboxen. Sei es beim Auffüllen der Kassetten, bei einer Nachbestellung oder bei einer möglichen Rückverfolgung - mit den vier Identifikations-Daten wird aus jedem einzelnen Magazin ein Multitalent. The screw magazines of “ImplantArt” are more than only ingeniously simple transportation boxes. No matter if refilling cassettes, reordering or performing inventory, with the four indicators, each magazine is versatile. Los depósitos de tornillos de “ImplantArt” son más que simples cajas geniales para el transporte. Gracias a los cuatro datos de identificación, cada depósito ha llegado a ser un multitalento tanto para llenar los cassettes, para un pedido ulterior como también para un posible rastreo. Les magasins de vis de “ImplantArt” sont beaucoup plus geniaux qu’une simple boîte de transport. Que ce soit pour remplir une cassette, effectuer une nouvelle commande ou un suivi éventuel - avec les quatre données d’identification, chaque magasin est polyvalent. Le cartucce per le viti di “ImplantArt” sono più di semplici scatole geniali di trasporto. Sia per operazioni di riempimento delle cassette, che per riordini o eventuali requisiti di tracciabilità. Grazie ai quattro dati di identificazione ogni singola cartuccia si presenta come un talento polivalente. Genial und einfach Ingenious and simple Genial y sencillo Astucieux et simple Semplice e geniale
Self-drilling 6 Titan-Schrauben mit Werkzeug Titanium Screws with Tools Tornillos de titanio con sus respectivos instrumentos Vis en titane avec outils Viti in titanio con strumentario Verpackungseinheit 10 Schrauben im Magazin (nicht steril). Sterile Verpackung auf Anfrage! Packing unit 10 screws in storage tray (non-sterile). Sterile packing upon request! Paquete de 10 tornillos en cartucho (no estéril). Paquete estéril a petición! Emballage unitaire de 10 vis en cartouche (non stériles). Emballage stérile disponible sur demande! Confezione da 10 viti nella cartuccia (non sterile). Confezione sterile su richiesta! Bei harter Kortikalis oder Fixation kleiner Knochenfragmente wird ein Vorbohren empfohlen. In case of hard cortical bone substance or fixation of small bone fragments we recommend pre-drilling. En caso cortical dura o de la fijación de fragmentos pequeños recomendamos pretaladras. Pour le cas où la corticale serait trop dure ou pour la fixation de petits fragments osseux, nous recommandons un préforage. In presenza di una corticale molto dura oppure per la fissazione di piccoli frammenti consigliamo di perforare prima dell’inserimento della vite. c Self-drilling Self-tapping C Ø 1,5 mm Ø 1,5 mm “EASY GRIP” Schraubenkopf mit konischem Innenvierkant Screw head with tapered inside square Tornillo de cabeza con cuadrado interior cónico Tête de vis avec quatre-pans intérieur conique Testa della vite con quadrangolo interno conico 3,5 mm 68.83.73A 68.83.53A 4,0 mm 68.83.74A 68.83.54A 5,0 mm 68.83.75A 68.83.55A 6,0 mm -- -- C Ø 1,5 mm Ø 1,5 mm “MASTER GRIP” Schraubenkopf mit einem Schlitz Screw head with slot Tornillo de cabeza ranurada Tête de vis avec fente Testa della vite ad intaglio 3,5 mm -- 68.83.03A 4,0 mm -- 68.83.04A 5,0 mm -- 68.83.05A 6,0 mm -- -- C Ø 1,5 mm Ø 1,5 mm “POWER GRIP” Schraubenkopf mit kreuzförmigem Schlitz Screw head with cross slot Tornillo de cabeza ranurada en cruz Tête de vis avec fente cruciforme Testa della vite a croce 3,5 mm 68.85.83A 68.85.43A 4,0 mm 68.85.84A 68.85.44A 5,0 mm 68.85.85A 68.85.45A 6,0 mm -- -- C Ø 1,5 mm Ø 1,5 mm “STAR GRIP” Schraubenkopf mit sternförmigem Schlitz Screw head with star slot Tornillo de cabeza ranurada en estrella Tête de vis avec fente forme d’étoile Testa della vite a stella 3,5 mm 68.85.73A 68.85.03A 4,0 mm 68.85.74A 68.85.04A 5,0 mm 68.85.75A 68.85.05A 6,0 mm -- -- Selbstbohrend Self-drilling Autoperforante Autoperforante Autoperforante Selbstschneidend Self-tapping Autoroscante Autotaraudeuse Autofilettante
b a 7 68.76.31 68.76.32 a = 4 mm b = 46 mm a = 6 mm b = 48 mm Spiralbohrer Twist drills Brocas espirales Forets hélicoïdaux Perforatori elicoidali 3,5 - 4,0 5,0 Ø 1,2 mm Schraubendreher Screwdrivers Destornilladores Tournevis Cacciavite 75.23.50 75.23.52 75.23.78A 75.23.41 75.23.49 75.23.19 75.23.16 STRYKER Notfallschraube (selbstschneidend) Emergency screw (self-tapping) Tornillo de emergencia (autoroscante) Vis d’urgence (autotaraudeuse) Vite d’emergenza (autofilettante) Emergency screw Ø 1,9 mm -- 68.83.84A -- 68.83.86A Ø 1,9 mm -- 68.83.34A -- 68.83.36A Ø 1,9 mm -- 68.85.64A -- 68.85.66A Ø 1,9 mm -- 68.85.24A -- 68.85.26A
BASIC LOW PROFILE
9 Die 0,4 mm “Low Profile”-Platten ermöglichen eine der Knochenkontur angepaßte Fixierung in kranialen Regionen mit geringer Weichteildecke. Die sehr flachen Köpfe der “Low Profile”-Schrauben lassen sich komplett in die Platten versenken. Die so entstehende plane Oberfläche ist nur minimal ertastbar und ermöglicht ein hervorragendes kosmetisches Ergebnis. The 0.4 mm “Low Profile” plates allow fixation matched to the bone contour in cranial regions with low soft tissue coverage. The “Low Profile” screw heads are very flat and can be completely sunk into the plates. The flat surface created is only minimally palpable and produces an excellent cosmetic result. Las placas “Low Profile” de 0,4 mm permiten la fijación adaptada al contorno óseo en las regiones craneales con una capa delgada de partes blandas. Las cabezas extremadamente planas de los tornillos “Low Profile” pueden hundirse completamente en las placas. La superficie totalmente plana así obtenida se percibe sólo un mínimo al tacto y el resultado cosmético es excelente. Les plaques “Low Profile” de 0,4 mm permettent une fixation adaptée aux contours osseux dans la zone crânienne, avec une couverture minimale des tissus mous. Les têtes très plates des vis “Low Profile” s’enfoncent complètement dans les plaques. La surface plane ainsi obtenue est presque lisse au toucher et permet d’obtenir un résultat parfait du point de vue esthétique. Le placche “Low Profile” da 0,4 mm consentono un fissaggio che si adatta al profilo dell’osso delle regioni craniche con ridotta copertura del tessuto molle. Le teste estremamente piatte delle viti “Low Profile” sono completamente inseribili a scomparsa nelle placche. In tal modo, la superficie perfettamente piana così ottenuta risulta solo minimamente percepibile, consentendo uno straordinario risultato estetico. Perfekt und sicher Perfect and safe Perfecto y seguro Parfait et fiable Perfetto e sicuro
0,4 mm 2 0,4 mm 0,4 mm 5 0,4 mm 1 0,4 mm 1 12 7 6 4 2 10 Titan-Platten Titanium Plates Placas de titanio Plaques en titane Placche in titanio 68.93.59 “I-Form” 68.93.75 68.93.52 “2Y-Form” 68.93.50 “Multi Grid” L O W P R O F I L E Die sehr flachen Köpfe der “Low Profile”-Schrauben lassen sich komplett in die Platten versenken. The “Low Profile” screw heads are very flat and can be completely sunk into the plates. Las cabezas extremadamente planas de los tornillos “Low Profile” pueden embutirse completamente en las placas. Les têtes très plates des vis “Low Profile” s’enfoncent complètement dans les plaques. Le teste estremamente piatte delle viti “Low Profile” sono completamente inseribili a scomparsa nelle placche. 68.93.12 “I-Form”
Masel 0,4 mm 0,4 mm 0,4 mm 1 0,4 mm 1 6 5 5 5 11 68.93.62 68.93.51 68.93.60 Bohrlochabdeckplatten Burr hole plates Placas para tapar los orificios perforados Plaques pour trous de forage Placche di coprimento per fori 68.93.53 “Shunt” Ermöglicht die sichere Liquorpassage eines Katheters Keine scharfen Kanten, die den Katheter beschädigen könnten Kein Einschneiden der Platte notwendig Keine Schwächung der Platte Allows a safe smooth passage of an underlying catheter No sharp edges that could damage the catheter No cutting of the plate necessary No degradation of the plate Facilita el seguro pasaje del catéter a través del liquor Sin bordes cortantes que podrían dañar el catéter No existe la necesidad de entallar las placas No debilita las placas Permet un meilleur passage du cathéter dans le liquide cérébro-spinal Pas d’arrête coupante qui pourrait endommager le cathéter Prédécoupage de la plaque non nécessaire Plaque non fragilisée Permette la sicura circolazione del liquido cerebrospinale Senza bordi taglienti che potessero danneggiare il catetere Non è necessario incidere la placca Nessun indebolimento della placca
L O W P R O F I L E 12 Titan-Schrauben mit Werkzeug Titanium Screws with Tools Tornillos de titanio con sus respectivos instrumentos Vis en titane avec outils Viti in titanio con strumentario Verpackungseinheit 10 Schrauben im Magazin (nicht steril). Sterile Verpackung auf Anfrage! Packing unit 10 screws in storage tray (non-sterile). Sterile packing upon request! Paquete de 10 tornillos en cartucho (no estéril). Paquete estéril a petición! Emballage unitaire de 10 vis en cartouche (non stériles). Emballage stérile disponible sur demande! Confezione da 10 viti nella cartuccia (non sterile). Confezione sterile su richiesta! c C Ø 1,5 mm Ø 1,9 mm 4,0 mm 68.93.00A 68.93.05A Selbstschneidend Self-tapping Autoroscante Autotaraudeuse Autofilettante Notfallschraube (selbstschneidend) Emergency screw (self-tapping) Tornillo de emergencia (autoroscante) Vis d’urgence (autotaraudeuse) Vite d’emergenza (autofilettante) “EASY GRIP” Schraubenkopf mit konischem Innenvierkant Screw head with tapered inside square Tornillo de cabeza con cuadrado interior cónico Tête de vis avec quatre-pans intérieur conique Testa della vite con quadrangolo interno conico
b a 13 68.76.31 a = 4 mm b = 46 mm Spiralbohrer Twist drill Broca espiral Foret hélicoïdal Perforatore elicoidale 4,0 Ø 1,2 mm Schraubendreher Screwdrivers Destornilladores Tournevis Cacciavite 75.23.50 75.23.52 75.23.78A 75.23.41 STRYKER
15 Das 1,5 mm Neuro-Fixationsystem ist äußerst benutzerfreundlich und lässt sich sehr gut adaptieren. Die Bestückung des Systems wurde auf die klinischen Bedürfnisse und Einsatzmöglichkeiten abgestimmt. Das offene Design gewährleistet eine optimale Zugänglichkeit während der Reinigung und Sterilisation. The 1.5 mm neuro-fixation system is extremely user-friendly and very adaptable. The configuration of the system has been tailored to clinical requirements and application options. The open design ensures optimal accessibility during cleaning and sterilisation. El sistema para neuro-fijación de 1,5 mm ofrece al usuario un confort extraordinario, pudiendo adaptarse muy fácilmente. El equipamiento del sistema está ajustado a los requerimientos clínicos y a las posibilidades de aplicación. La forma abierta de los componentes permite un acceso óptimo para la limpieza y esterilización. Le système de fixation Neuro 1,5 mm est très facile à utiliser et s’adapte très bien. L’équipement du système est adapté aux besoins cliniques et aux possibilités d’utilisation. Le design ouvert garantit un accès optimal pendant le nettoyage et la stérilisation. Il sistema di neuro-fissaggio da 1,5 mm è estremamente facile da utilizzare e può essere adattato in modo ottimale. La dotazione del sistema è stata adat-tata ai requisiti clinici e alle possibilità di utilizzo. Il design aperto garantisce un accesso ottimale durante la pulizia e la sterilizzazione. Kompakt und effizient Compact and efficient Compacto y eficiente Compact et efficace Compatto ed efficace
16 Draht- und Mesh-Plattenschere Wire and Mesh plate cutting scissors Tijera para cortar alambre y placas Mesh Ciseaux coupe-fil et coupe-plaques Mesh Forbice per fili d’acciaio e placche Mesh Instrumente Instruments Instrumental Instruments Strumenti 12,5 cm - 5˝ 14.26.72 “HM” Draht- und Plattenschneidezangen Wire and plate cutting pliers Alicates para cortar alambre y placas Pinces coupe-fils et coupe-plaques Pinze tagliaplacche e fili d’acciaio 13 cm - 51⁄8˝ 14.30.13 “HM” 17,5 cm - 7˝ 14.30.17 “HM” Hartmetall Tungsten carbide Carburo de tungsteno Carbure de tungstène Carburo di tungsteno “HM”
17 13 cm - 51⁄8˝ 68.76.41 Plattenbiegezangen Plate bending pliers Pinzas para doblar placas Pinces pour plier les plaques Pinze piegaplacche 13 cm - 51⁄8˝ 68.76.52 Adaptionsinstrument Applying instrument Instrumento de adaptación Instrument d’adaptation Strumento per adattamento 14 cm - 51⁄2˝ 68.76.44 20 cm - 8˝ 68.76.56 Bohrlochtiefenmeßgerät Depth gauge for drill-holes Medidor de profundidad Instrument pour mesurer la profondeur Strumento per misurare la profondità
b a 18 Instrumente und Werkzeuge Instruments and Tools Instrumental y sus respectivos instrumentos Instruments et outils Strumenti e strumentario 18 cm - 71⁄8˝ 68.76.53 Plattenhaltepinzette Plate holding forceps Pinza de agarre para placas Pince pour tenir les plaques Pinza da presa per placche 15,5 cm - 61⁄8˝ 68.76.54 Schraubenhaltepinzette Screw holding forceps Pinza de agarre para tornillos Pince pour tenir les vis Pinza da presa per viti Spiralbohrer Twist drills Brocas espirales Forets hélicoïdaux Perforatori elicoidali Ø 1,2 mm STRYKER a = 4 mm b = 46 mm 68.76.31 a = 6 mm b = 48 mm 68.76.32
19 5,5 cm - 21⁄8˝ 75.23.41 7 cm - 23⁄4˝ 75.23.49 5,5 cm - 21⁄8˝ 75.23.19 5,5 cm - 21⁄8˝ 75.23.16 10 cm - 4˝ 75.23.50 10 cm - 4˝ 75.23.52 10 cm - 4˝ 75.23.78A “EASY GRIP” “MASTER GRIP” “POWER GRIP” “STAR GRIP” Schraubendreherklingen Screwdriver blades Hojas de atornillador Lames de tournevis Lame per cacciavite Schraubendrehergriffe Screwdriver handles Mangos para atornillador Manches de tournevis Manici per cacciavite
20 Kassette und Sterilgut-Container Tray and Aluminium Containers Casete y contenedores para la esterilización Cassette et containers pour la stérilisation Cassetta e contenitori per sterilizzazione Kassette (leer) Tray (empty) Casete (vacio) Cassette (vide) Cassetta (vuoto) 23 × 23,5 × 5,5 cm 69.02.40 Empfohlene Bestückung Recommended set Recomendación de equipamiento Recommendation d’équipement Raccomandazione d’assortimento 14.26.72 1× 75.23.55 or 75.23.52 or 75.23.78A 2× 75.23.41 or 75.23.49 or 75.23.19 or 75.23.16 2× 68.76.54 1× 68.76.31 2× 68.76.32 2× Mit Universal-Fächern zur individuellen Bestückung With universal compartments for individual equipment Con compartimentos universales para una composición individual Avec compartiments universels pour équipement individuel Con scomparti universali per l’assortimento individuale
Deckel gelocht / Boden ungelocht Lid perforated / Bottom non-perforated Tapa perforada / Fondo no perforado Couvercle perforé / Fond non-perforé Coperchio forato / Fondo non forato Deckel gelocht / Boden gelocht Lid perforated / Bottom perforated Tapa perforada / Fondo perforado Couvercle perforé / Fond perforé Coperchio forato / Fondo forato 21 Sterilgut-Container aus Aluminium, Silber eloxiert, inkl. Langzeit-Textilfilter Aluminium Containers for Sterilization, silver anodized, incl. longterm textile filter Contenedores de aluminio para la esterilización, anodizado en plata con filtro de tejido Containers en aluminium pour la stérilisation, couleur argent anodisé avec filtre textile longue durée Contenitori in alluminio per sterilizzazione, color argentato anodizzato con filtri tessili lunga durata 29 × 29 × 13,5 cm 49.51.13 29 × 29 × 13,5 cm 49.50.13
22 Höchst effektive Nachtrocknung im ContainerInnenbereich Silikondichtung gewährleistet Langzeit-Sterilität Farbige Deckel und Kennzeichnungsschilder verbessern die Organisation Extremely effective drying phase of the container interior Silicone sealings ensure long-term sterility Coloured lids and identification labels for better organization Secado del interior del contenedor altamente efi caz La junta de silicona asegura una esterilidad de larga duración Tapas en color y etiquetas de identificación para una mejor organización Séchage de l’intérieur du container extrêmement effi cace Le joint en silicone garantit une stérilité de longue durée Couvercles en couleurs et étiquettes d’identification pour une meilleure organisation Asciugatura altamente efficace all’interno del contenitore La guarnizione in silicone garantisce una sterilità a lunga durata Coperchi colorati ed etichette d´identificazione per una migliore sistemazione Unser komplettes MEDICONTAINER-Programm (mit optionalem Zubehör) finden Sie in unserem Sonderprospekt. For our complete MEDICONTAINER program (with optional accessories) please ask for our special brochure. Nuestro programa completo de MEDICONTAINER (con accesorios opcionales) se encuentra en nuestro folleto especial. Vous trouverez notre programme complet des MEDICONTAINER (avec accessoires optionnels) dans notre prospectus spécial. Il nostro programma completo di MEDICONTAINER (con accessori opzionali) si trova nel catalogo speciale. Ausstattung der Deckel und Böden mit Langzeittextilfiltern Lids and bottoms are equipped with long-term textile filters Las tapas y los fondos están equipados con filtros de tejido de larga duración Couvercles et fonds sont munis de filtres textiles à longue durée I coperchi ed i fondi sono corredati di filtri tessili a lunga durata Weitere Sterilgut-Container Further Aluminium Containers Más contenedores para la esterilización D’autres containers pour la stérilisation Altri contenitori per sterilizzazione
23 Nummerischer Index Numerical Index Indice numérico Index numérique Indice numerico 14.26.72 16 14.30.13 16 14.30.17 16 49.50.13 21 49.51.13 21 68.76.31 7, 13, 18 68.76.32 7, 18 68.76.41 17 68.76.44 17 68.76.52 17 68.76.53 18 68.76.54 18 68.76.56 17 68.83.03A 6 68.83.04A 6 68.83.05A 6 68.83.34A 7 68.83.36A 7 68.83.53A 6 68.83.54A 6 68.83.55A 6 68.83.73A 6 68.83.74A 6 68.83.75A 6 68.83.84A 7 68.83.86A 7 68.85.03A 6 68.85.04A 6 68.85.05A 6 68.85.24A 7 68.85.26A 7 68.85.43A 6 68.85.44A 6 68.85.45A 6 68.85.64A 7 68.85.66A 7 68.85.73A 6 68.85.74A 6 68.85.75A 6 68.85.83A 6 68.85.84A 6 68.85.85A 6 68.86.12 2 68.86.13 2 68.86.14 2 68.86.60 3 68.86.61 3 68.86.62 3 68.86.63 3 68.86.91 3 68.86.92 3 68.86.93 3 68.86.94 3 68.87.02 2 68.87.14 2 68.87.34 2 68.87.44 2 68.87.46 2 68.87.59 2 68.87.70 2 68.87.72 2 68.87.74 2 68.87.75 2 68.93.00A 12 68.93.05A 12 68.93.12 10 68.93.50 10 68.93.51 11 68.93.52 10 68.93.53 11 68.93.59 10 68.93.60 11 68.93.62 11 68.93.75 10 69.02.40 20 75.23.16 7, 19 75.23.19 7, 19 75.23.41 7, 13, 19 75.23.49 7, 19 75.23.50 7, 13, 19 75.23.52 7, 13, 19 75.23.78A 7, 13, 19
www.medicon.de
Modelländerungen vorbehalten Patterns are subject to change Salvo modificaciones Tous droits réservés des changements de modèle Ci riserviamo la facoltà di cambiamenti nei modelli Für Druckfehler übernehmen wir keinerlei Haftung We are not liable for misprints Declinamos toda responsabilidad por los errores de impresión que pueda contener este documento Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘erreurs d‘impression Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa Gedruckt in Deutschland Printed in Germany Impreso en Alemania Imprimé en Allemagne Stampato in Germania Trykket i Tyskland © Copyright 06/2024, MEDICON eG, Tuttlingen
internet: www.medicon.de e-mail: sales@medicon.de Medicon eG Gänsäcker 15 D-78532 Tuttlingen P. O. Box 44 55 D-78509 Tuttlingen Tel.: +49 (0) 74 62 / 20 09-0 Fax: +49 (0) 74 62 / 20 09-50 E-Mail: sales@medicon.de Internet: www.medicon.de Germany 451.03.61
medicon.deRkJQdWJsaXNoZXIy MjI3MzI4