451.04.82_MediRod_Tri

MEDICON eG · GERMANY · 47º 57’ 31.4” N · 8º 46’ 58.6” E Pedikelschraubensystem zur Stabilisierung der Wirbelsäule Pedicle Screw System for Stabilising the Spine Sistema de tornillos pediculares para estabilizar la columna vertebral Système de vis pédiculaire destiné à stabiliser la colonne vertébrale Sistema di viti peduncolari per la stabilizzazione della colonna vertebrale

2 THE ART OF SURGERY Pedikelschraubensystem zur Stabilisierung der Wirbelsäule Pedicle Screw System for Stabilising the Spine Sistema de tornillos pediculares para estabilizar la columna vertebral Système de vis pédiculaire destiné à stabiliser la colonne vertébrale Sistema di viti peduncolari per la stabilizzazione della colonna vertebrale Für offene und vor allem aber für perkutane Zugangstechniken an der thorakalen und lumbalen Wirbelsäule mit der Möglichkeit, den polyaxialen Kopf nach erfolgter transtubulärer Spinalkanaldekompression auf die initial eingebrachte kanülierte Pedikelschraube aufzusetzen. Über die gleiche Stichinzision zur Schraubenimplantation kann die Dekompression und ein TLIF durchgeführt werden. For open approach techniques but primarily for percutaneous approach techniques on the thoracic and lumbar spine with the option of placing the polyaxial head onto the initially inserted cannulated pedicle screw after carrying out the transtubular spinal canal decompression. The decompression and a TLIF can be inserted through the same stab incision. Para técnicas de acceso abiertas y, sobre todo, percutáneas en la columna vertebral dorácica y lumbar, con posibilidad de colocar la cabeza poliaxial en el tornillo pedicular canulado e inicialmente introducido, después de realizar la descompresión transtubular del canal espinal. A través de la misma incisión para la implantación de tornillos se pueden realizar la descompresión y una TLIF. Pour techniques d’accès ouvertes mais aussi et surtout pour les techniques d’accès percutanées au niveau de la colonne vertébrale thoracique et lombaire avec possibilité de poser la tête polyaxiale sur la vis pédiculaire canulée préalablement insérée après décompression transtubulaire du canal spinal. La décompression ainsi qu’une TLIF peuvent être réalisées via la même incision que celle réalisée pour l’implantation de la vis. Per tecniche miniaturizzate aperte e soprattuto per quelle percutanee alla colonna vertebrale toracica e lombare con la possibilità di applicare la testa poliassiale a seguito di decompressione del canale vertebrale transtubulare sulla vite del peduncolo canalizzata inizialmente inserita. Mediante la stessa incisione a pressione all’impianto a vite è possibile eseguire la decompressione e un TLIF. In situ komplettierbar (ISK) Completion in situ (ISK) Se puede completar in situ (ISK) Peut être complété in situ (ISK) Completabile in situ (ISK) OPEN PERCUTANEOUS PERCUTANEOUS ISK

3 THE ART OF SURGERY Pedikelschraubensystem zur Stabilisierung der Wirbelsäule Pedicle Screw System for Stabilising the Spine Sistema de tornillos pediculares para estabilizar la columna vertebral Système de vis pédiculaire destiné à stabiliser la colonne vertébrale Sistema di viti peduncolari per la stabilizzazione della colonna vertebrale Kanülierte Pedikelschraube mit integriertem Bohrer Cannulated pedicle screw with integrated drill Tornillo pedicular canulado con broca integrada Vis pédiculaire canulée avec fraise intégrée Vite del peduncolo canalizzata con fresa integrata Keine KIRSCHNER-Drähte notwendig  Kein Migrationsrisiko No KIRSCHNER wires necessary  No migration risk El uso de brocas de KIRSCHNER no es necesario  Ni riesgo de migración Aucune broche de KIRSCHNER nécessaire  Aucun risque de migration Non si ha bisogno di fili di KIRSCHNER  Nessun rischio di migrazione Positionieren  Pedikel öffnen  Schraube einbringen Positioning  Pedicle opening  Screw insertion Posicionar  Abrir el pedículo  Introducir el tornillo Positionnement  Ouverture du pédicule  Pose de la vis Posizionamento  Peduncolo aperto  Applicazione di vite Geringe Röntgenbelastung Reduced X-ray exposure Mínima exposición a los rayos X Faible exposition aux rayons X Ridotto l’esposizione ai raggi X Zeitersparnis Time saving Ahorro de tiempo Gain de temps Risparmio di tempi

Medicon eG Gänsäcker 15 D-78532 Tuttlingen P. O. Box 44 55 D-78509 Tuttlingen Tel.: +49 (0) 74 62 / 20 09-0 Fax: +49 (0) 74 62 / 20 09-50 E-Mail: sales@medicon.de Internet: www.medicon.de Germany Modelländerungen vorbehalten Patterns are subject to change Salvo modificaciones Tous droits réservés des changements de modèle Ci riserviamo la facoltà di cambiamenti nei modelli Gedruckt in Deutschland Printed in Germany Impreso en Alemania Imprimé en Allemagne Stampato in R.F.G. Trykket i Tyskland © Copyright 06/2024 Not all products illustrated in this documentation are available for sale in all countries. Please contact your local distributor for more information concerning availability and regulatory information (e.g. classification) of the mentioned products. .

RkJQdWJsaXNoZXIy MjI3MzI4