Cardio @j) d.edioo:n•e ........ Ins t surgery the art o
Not all products illustrated in this documentation are available for sale in all countries. Not for all declared products in this documentation Medicon is the legal manufacturer. Please contact your local distributor for more information concerning availability and regulatory information (e.g. classification) of the mentioned products.
Thorax-Herz-Gefäß-Chirurgie Thoracic and Cardiovascular Surgery Cirugía torácica y cardiovascular Chirurgie thoracique et cardiovasculaire Chirurgia toracica e cardio-vascolare
II 1 Scheren Scissors Tijeras Ciseaux Forbici 1 - 40 2 Pinzetten Forceps Pinzas Pinces Pinze 41 - 64 3 Sauginstrumente Suction Instruments Instrumentos de aspiración Instruments d’aspiration Strumenti per aspirazione 65 - 70 4 Instrumente für Krampfadern, Venen und Endarterektomie Instruments for Varicose Veins, Vein and Endarterectomy Instrumentos para varices, venas y endarterectomía Instruments pour varices, veines et endartérectomie Strumenti per varici, vene ed endarterectomia 71 - 76 5 Gefäßspatel Vascular Spatulas Espátulas vasculares Spatules vasculaires Spatole vascolare 77 - 80 6 Nadelhalter Needle Holders Porta-agujas Porte-aiguilles Portaghi 81 - 98 7 Drahtinstrumente · Knochendrähte Wire Instruments · Bone Suturing Wires Instrumentos para alambre · Alambres para huesos Instruments pour fils métalliques · Fils d’acier à os Strumenti per fili d’acciaio · Filo d’acciaio per ossa 99 - 104 8 Gefäßclips Vessel Clips Clips vasculares Clips vasculaires Clip vascolari 105 - 118 9 Klemmen · Atraumatische Klemmen Forceps · Atraumatic Clamps Pinzas · Pinzas atraumáticas Pinces · Pinces atraumatiques Pinze · Pinze atraumatiche 119 - 198 10 Gewebefasszangen Tissue Grasping Forceps Pinzas para agarrar tejidos Pinces pour saisir le tissu Pinze per afferrare tessuti 199 - 204 11 Gefäßhäkchen · Wundhaken Vessel Hooks · Retractors Ganchos para vasos · Separadores Crochets pour vaisseaux · Ecarteurs Uncinetti vascolari · Divaricatori 205 - 234
III 12 Wundspreizer Self-retaining Retractors Separadores autoestáticos Ecarteurs autostatiques Divaricatori autostatici 235 - 240 13 Raspatorien Raspatories Legras Rugines Periostotomi 241 - 246 14 Hohlmeißelzangen · Knochensplitterzangen Bone Rongeurs · Bone Cutting Forceps Pinzas gubias · Pinzas cortantes para huesos Pinces-gouges · Pinces coupantes à os Pinze sgorbie · Pinze ossivore 247 - 254 15 Knochenhaltezangen · Rippenscheren Bone Holding Forceps · Rib Shears Pinzas prensoras de huesos · Costótomos Daviers à os · Costotomes Tenaglie per ossa · Costotomi 255 - 262 16 Rippenspreizer · Sternumspreizer Rib Spreaders · Sternal Retractors Separadores para costillas · Separadores para esternón Ecarteurs costaux · Ecarteurs pour sternum Divaricatori costali · Divaricatori sternali 263 - 296 17 Dilatatoren · Tourniquets Dilators · Tourniquets Dilatadores · Torniquetes Dilatateurs · Tourniquets Dilatatori · Tourniquets 297 - 300 18 Tunnelierbesteck · Aortastanzen · Valvulotome Tunneling Set · Aorta Punches · Valvulotomes Juego de instrumentos para tunelización · Perforadores para aorta · Valvulotomos Jeu pour tunnelisation · Perforateurs pour l’aorte · Valvulotomes Set per tunnelizzazione · Perforatori per aorta · Valvulòtomi 301 - 306 19 Siebvorschläge Set Suggestions Proposiciónes de juegos Propositions de boîtes Proposte di set 307 - 318 20 Zubehör Accessories Accesorios Accessoires Accessori 319 - 322 21 Nummerischer Index Numerical Index Indice numérico Index numérique Indice numerico 323 - 336 22 Alphabetischer Index Alphabetical Index Indice alfabético Index alphabétique Indice alphabetico 337 - 365
IV the art of
V www.medicon.de s u r g e r y
VI Der Ihnen vorliegende MEDICON-Katalog “Cardio” bleibt unser Eigentum, auch wenn eine Leih- oder Schutzgebühr bezahlt wurde. Er darf nur zum Einkauf und Vertrieb der darin beschriebenen MEDICONProdukte durch den dazu autorisierten Fachhandel und für die Bedarfsbeschaffung durch den jeweiligen Anwender verwendet werden. Seine Verwendung gegen unsere Interessen berechtigt uns zur sofortigen Rückforderung und möglichen weitergehenden Maßnahmen. Ohne unsere ausdrückliche, schriftliche Genehmigung darf dieser Katalog weder im Gesamten noch auszugsweise nachgedruckt oder kopiert werden. Die im vorliegenden Katalog angegebenen Bemaßungen der Maulteile von Cardio-Vascular-Klemmen sind Richtwerte, welche am Produkt selbst herstellungsbedingt im Einzelfalle abweichen können. This present MEDICON “Cardio” catalogue remains exclusively our property even if a lending fee or charge has been paid for it. It shall be used only by specialized dealers to buy and sell MEDICON products or by individual users to meet their own requirements. In case of misuse we are entitled to recall the catalogue immediately and to take further steps if necessary. It is not allowed to reprint or copy this catalogue in whole or partially without our written permission. The depicted measurements of the jaws of cardiovascular clamps in this catalogue are guide values, which may vary on an individual product due to the manufacturing process. El presente catálogo MEDICON “Cardio” queda de nuestra propiedad aunque si han pagados ciertos derechos de prestámo de custodia. A los revendedores autorizados del ramo debe servir exclusivamente para la compra y la distribución de los productos MEDICON que describe y a los especialistas y usuarios particulares para escoger los instrumentos necesarios para su abastecimiento. Su empleo abusivo en perjuicio de nuestros intereses, nos da derecho a exigir su restitucíon inmediata y a tomar todas las medidas ulteriores que juzguemos necesarias. Salvo nuestro permiso expreso por escrito, quedan prohibidas la reproducción tipográfica o por calcador, tanto en total como en extractos. Las dimensiones de las bocas de las pinzas cardiovasculares indicadas en el catálogo actual son valores de orientación que pueden variar en el producto real por razones de fabricación. Le présent catalogue “Cardio” de MEDICON demeure notre propriété, même après le paiement d’une taxe autorisée ou taxe de prêt. Il ne peut être utilisé que pour l’achat ou la vente des produits qui y sont décrits, par des spécialistes y étant autorisés et par l’utilisateur correspondant pour l’approvisionnement de ses besoins. Son utilisation contre nos intérêts nous autorise à une demande en restitution immédiate et à la prise éventuelle de mesures allant plus loin. Sans autorisation formelle écrite, ce catalogue ne peut être ni réimprimé, ni copié, que ce soit complètement ou partiellement. Les dimensions données dans le présent catalogue pour les mors des pinces cardio-vasculaires sont données à titre indicatif ; ces mesures peuvent légèrement différer sur le produit que vous recevrez. Il presente catalogo MEDICON “Cardio” rimane di nostra proprietà anche se é stato pagato un diritto di noleggio o di proprietà riservata. Esso può essere adoperato soltanto per l’acquisto e la vendita dei prodotti MEDICON ivi descritti attraverso il commercio specializzato e autorizzato o per l’approvvigionamento tramite chi, di volta in volta, l’impiega. L’uso del catalogo contro i nostri interessi ci autorizza al suo immediato ritiro e possibili ulteriori provvedimenti. Senza la nostra esplicita autorizzazione scritta questo catalogo non può essere ristampato o copiato nè integralmente nè parzialmente. Le misure dei morsi delle pinze vascolari indicate nel catalogo sono valori indicativi, i quali possono derogare, in casi singoli, dovuto alla fabbricazione del prodotto stesso. Modelländerungen vorbehalten Patterns are subject to change Salvo modificaciones Tous droits réservés des changements de modèle Ci riserviamo la facoltà di cambiamenti nei modelli Für Druckfehler übernehmen wir keinerlei Haftung We are not liable for misprints Declinamos toda responsabilidad por los errores de impresión que pueda contener este documento Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa Gedruckt in Deutschland Printed in Germany Impreso en Alemania Imprimé en Allemagne Stampato in Germania Trykket i Tyskland © Copyright 06/2024, MEDICON eG, Tuttlingen, Germany
Scheren Scissors Tijeras Ciseaux Forbici 1 Instruments
2 1 Jede Schere von Medicon trägt ihre individuelle Handschrift. Von “standard” bis “magic cut” - alle Scheren werden von fachkundigen Chirurgiemechanikern hergestellt, für dauerhafte Leistung sorgfältig gehärtet und qualitätsgerecht geprüft. Die besonderen Eigenschaften unserer Sondermodelle sind auf den Folgeseiten dargestellt. Each of the various Medicon scissors has it’s individual design. Starting with “standard” up to “magic cut” - all scissors are manufactured by experienced professionals. They are thoroughly hardened to ensure a long-lasting performance and are quality-checked. The specific characteristics of our special models are explained on the following pages. Cada tijera de Medicon lleva su propia escritura. Desde tijeras “standard” hasta “magic cut” - todas las tijeras son fabricadas por expertos competentes. Las tijeras son templadas e investigados respecto a la calidad para un durable rendimiento. Las caracteristicas de los modelos especiales son mencionadas en las paginas siguientes. Tous les ciseaux de Medicon portent leurs caractéristiques individuelles. De “standard” à “magic cut” - tous les ciseaux sont fabriqués par des mécaniciens de chirurgie compétents, sont trempés soigneusement afin d’obtenir une performance durable et passent un contrôle de qualité d’un niveau très élevé. Les caractéristiques particulières de nos modèles spéciaux sont décrites sur les pages suivantes. Ogni forbice marcata Medicon ha il suo carattere particolare. Dalla “standard” alla “magic cut” - tutte le forbici vengono prodotte da meccanici chirurgici specializzati. Per una lunga durata vengono temprate accuratamente e devono passare il controllo di qualità. Nelle prossime pagine vengono illustrate le particolarità dei nostri modelli esclusivi.
3 1 Darstellungsbeispiel Example Ejemplo Exemple Esempio Darstellungsbeispiel einer 16 cm Kelly-Schere, lieferbar in 6 Modellvarianten. Example of a pair of Kelly scissors 16 cm, which is available in 6 different models. Ejemplo de una tijera Kelly 16 cm, disponible en 6 modelos diferentes. Exemple d’une paire de ciseaux Kelly 16 cm, dont 6 modèles différents sont livrables. Esempio di una forbice Kelly 16 cm, fornibile in 6 differenti modelli. 16 cm - 61⁄4˝ Kelly “HM” 04.54.66 supercut plus 204.54.66 magic cut 224.54.66 standard 04.54.16 black line 214.54.16 supercut 204.54.16
4 1 Kennzeichen: goldene Schraube Characteristic: golden screw Característica: tornillo dorado Caractéristique: vis dorée Caratteristica: vite dorata Feiner, minimal traumatisierender Schnitt Fine, minimally traumatizing cut Corte fino, mínimo traumatizante Coupe fine, peu traumatisante Taglio fino, in modo minimo traumatizzante Messerschliff und Mikrozahnung Knife edges and micro serration Hoja de bisturí y dentadura micro Aiguisement tranchant et dents micro Affilatura a scalpello e dentellatura micro golden screw®
5 1 Kennzeichen: goldene Schraube, schwarze Ringgriffe Characteristics: golden screw, black rings Características: tornillo dorado, anillos negros Caractéristiques: vis dorée, anneaux noirs Caratteristiche: vite dorata, anelli neri Feiner, minimal traumatisierender Schnitt Fine, minimally traumatizing cut Corte fino, mínimo traumatizante Coupe fine, peu traumatisante Taglio fino, in modo minimo traumatizzante Bessere Sicht Better visibility Mejor vision Vue améliorée Visione migliore Präzise Präparation Precise dissection Disección precisa Dissection précise Dissezione precisa Messerschliff und Mikrozahnung Knife edges and micro serration Hoja de bisturí y dentadura micro Aiguisement tranchant à dents micro Affilatura a scalpello e dentellatura micro Zusätzlicher Anschliff einer Blattrückseite Reduction of the transversal cut Reducción del corte transversal Coupe transversale réduite Riduzione del taglio trasversale golden screw®
6 1 Kennzeichen: goldene Ringgriffe Characteristic: golden rings Característica: anillos dorados Caractéristique: anneaux dorés Caratteristica: anelli dorati Nahtlose, homogene Verbindung von Hartmetall und Scherenstahl Seamless, homogenous junction of tungsten carbide and scissors steel Unión homogénea del tungsteno con el acero de tijeras Jointure sans traces et homogène du tungstène avec l’acier des ciseaux Congiunzione omogenea con l’acciaio delle forbici con cordolo del tungsteno Keine zur Korrosion neigende Lötnaht Corrosion-free welding seam Soldadura resistente a la corrosión Soudure résistante à la corrosión Saldatura resistente alla corrosione Eingeschweißte Hartmetallschneiden Welded tungsten carbide cutting edges Hojas soldadas de carburo de tungsteno Lames soudées d’un alliage de carbure de tungstène Lame saldate al carburo di tungsteno
7 1 Kennzeichen: goldene Schraube, goldene Ringgriffe Characteristics: golden screw, golden rings Características: tornillo dorado, anillos dorados Caractéristiques: vis dorée, anneaux dorés Caratteristiche: vite dorata, anelli dorati Nahtlose, homogene Verbindung von Hartmetall und Scherenstahl Seamless, homogenous junction of tungsten carbide and scissors steel Unión homogénea del tungsteno con el acero de tijeras Jointure sans traces et homogène du tungstène avec l’acier des ciseaux Congiunzione omogenea con l’acciaio delle forbici con cordolo del tungsteno Keine zur Korrosion neigende Lötnaht Corrosion-free welding seam Soldadura resistente a la corrosión Soudure résistante à la corrosión Saldatura resistente alla corrosione Feiner, minimal traumatisierender Schnitt Fine, minimally traumatizing cut Corte fino, mínimo traumatizante Coupe fine, peu traumatisante Taglio fino, in modo minimo traumatizzante Bessere Sicht Better visibility Mejor vision Vue améliorée Visione migliore Präzise Präparation Precise dissection Disección precisa Dissection précise Dissezione precisa Messerschliff und Mikrozahnung Knife edges and micro serration Hoja de bisturí y dentadura micro Aiguisement tranchant et dents micro Affilatura a scalpello e dentellatura micro Zusätzlicher Anschliff einer Blattrückseite Reduction of the transversal cut Reducción del corte transversal Coupe transversale réduite Riduzione del taglio trasversale Eingeschweißte Hartmetallschneiden Welded tungsten carbide cutting edges Hojas soldadas de carburo de tungsteno Lames soudées d’un alliage de carbure de tungstène Lame saldate al carburo di tungsteno golden screw®
8 1 golden screw® Kennzeichen: schwarzes Finish, goldene Schraube Characteristics: black finish, golden screw Características: superficie negra, tornillo dorado Caractéristiques: finition noire, vis dorée Caratteristiche: finitura nera, vite dorata Nahtlose, homogene Verbindung von Hartmetall und Scherenstahl Seamless, homogenous junction of tungsten carbide and scissors steel Unión homogénea del tungsteno con el acero de tijeras Jointure sans traces et homogène du tungstène avec l’acier des ciseaux Congiunzione omogenea con l’acciaio delle forbici con cordolo del tungsteno Keine zur Korrosion neigende Lötnaht Corrosion-free welding seam Soldadura resistente a la corrosión Soudure résistante à la corrosión Saldatura resistente alla corrosione Feiner, minimal traumatisierender Schnitt Fine, minimally traumatizing cut Corte fino, mínimo traumatizante Coupe fine, peu traumatisante Taglio fino, in modo minimo traumatizzante Bessere Sicht Better visibility Mejor vision Vue améliorée Visione migliore Präzise Präparation Precise dissection Disección precisa Dissection précise Dissezione precisa Zusätzlicher Anschliff einer Blattrückseite Reduction of the transversal cut Reducción del corte transversal Coupe transversale réduite Riduzione del taglio trasversale Messerschliff und Mikrozahnung Knife edges and micro serration Hoja de bisturí y dentadura micro Aiguisement tranchant et dents micro Affilatura a scalpello e dentellatura micro Keramikbeschichtung Ceramic coating Recubrimineto de cerámica Couche céramique Rivestimento di ceramica Hohe Oberflächenhärte High surface hardness Alta dureza de la superficie Grande dureté de la surface Alta durezza della superficie Lange Standzeit Long lasting cutting ability Larga duración Longue durée de vie Lunga durata Hervorragende Gleitfähigkeit Excellent sliding capacity Deslizamiento destacado Glissement excellent Eccellente scorrimento Blendfreie Oberfläche Non-dazzling surface Superficie antideslumbrante Surface non-éblouissante Superficie antiriflesso Eingeschweißte Hartmetallschneiden Welded tungsten carbide cutting edges Hojas soldadas de carburo de tungsteno Lames soudées d’un alliage de carbure de tungstène Lame saldate al carburo di tungsteno
9 1 Feine Scheren Delicate Scissors Tijeras finas Ciseaux délicats Forbici delicate 11,5 cm - 41⁄2˝ Stevens Stevens 11,5 cm - 41⁄2˝ 11,5 cm - 41⁄2˝ 11,5 cm - 41⁄2˝ supercut 202.20.11 black line 212.20.11 magic cut 222.20.61 supercut plus 202.20.61 “HM” 02.20.61 standard 02.20.11 supercut 202.21.11 black line 212.21.11 standard 02.21.11 magic cut 222.21.61 supercut plus 202.21.61 “HM” 02.21.61 supercut 202.50.13 black line 212.50.13 standard 02.50.13 magic cut 222.50.63 supercut 202.50.12 black line 212.50.12 standard 02.50.12 magic cut 222.50.62
10 1 Feine Scheren Delicate Scissors Tijeras finas Ciseaux délicats Forbici delicate Siegert Unterminierscheren Undermining scissors Tijeras para tunelización Ciseaux à tunnellisation Forbici per tunnelizzare Siegert “HM” 04.10.61 magic cut 224.10.61 supercut 204.10.11 “HM” 04.11.61 magic cut 224.11.61 supercut 204.11.11 Kelly Kelly “HM” 04.54.66 supercut plus 204.54.66 magic cut 224.54.66 standard 04.54.16 black line 214.54.16 supercut 204.54.16 “HM” 04.55.66 supercut plus 204.55.66 magic cut 224.55.66 standard 04.55.16 black line 214.55.16 supercut 204.55.16 11,5 cm – 41⁄2˝ 11,5 cm – 41⁄2˝ 16 cm – 61⁄4˝ 16 cm – 61⁄4˝
11 1 Chirurgische Scheren Operating Scissors Tijeras quirúrgicas Ciseaux chirurgicaux Forbici chirurgiche 03.02.84 14,5 cm – 53⁄4˝ 03.03.84 14,5 cm – 53⁄4˝ 03.04.84 14,5 cm – 53⁄4˝ 03.05.84 14,5 cm – 53⁄4˝ 03.06.84 14,5 cm – 53⁄4˝ 03.07.84 14,5 cm – 53⁄4˝
12 1 Präparierscheren Dissecting Scissors Tijeras para disección Ciseaux à dissection Forbici per dissezione 12 cm – 43⁄4˝ “HM” 02.40.62 supercut plus 202.40.62 magic cut 222.40.62 standard 02.40.12 black line 212.40.12 supercut 202.40.12 “HM” 02.41.62 supercut plus 202.41.62 magic cut 222.41.62 standard 02.41.12 black line 212.41.12 supercut 202.41.12 Shea Greenberg PAR supercut plus 204.13.62 magic cut 224.13.62 black line 214.13.12 supercut 204.13.12 12 cm – 43⁄4˝ 11,5 cm – 41⁄2˝ 12 cm – 43⁄ 4˝ standard 04.13.12
13 1 Ragnell (Kilner) Präparierscheren Dissecting Scissors Tijeras para disección Ciseaux à dissection Forbici per dissezione 18 cm – 71⁄8˝ 15 cm – 6˝ 13 cm – 51⁄8˝ “HM” 04.13.63 supercut plus 204.13.63 standard 04.13.13 black line 214.13.13 supercut 204.13.13 “HM” 04.13.65 supercut plus 204.13.65 standard 04.13.15 black line 214.13.15 supercut 204.13.15 “HM” 04.13.68 supercut plus 204.13.68 standard 04.13.18 black line 214.13.18 supercut 204.13.18 20 cm – 8˝ standard 04.13.20
14 1 Präparierscheren Dissecting Scissors Tijeras para disección Ciseaux à dissection Forbici per dissezione 14 cm – 51⁄2˝ 14 cm – 51⁄2˝ “HM” 04.24.64 supercut plus 204.24.64 standard 04.24.14 supercut 204.24.14 “HM” 04.25.64 supercut plus 204.25.64 standard 04.25.14 supercut 204.25.14 “slim” “slim” Baby-Metzenbaum Baby-Metzenbaum “HM” 04.32.61 supercut plus 204.32.61 magic cut 224.32.61 standard 04.32.11 black line 214.32.11 supercut 204.32.11 “HM” 04.33.61 supercut plus 204.33.61 magic cut 224.33.61 standard 04.33.11 black line 214.33.11 supercut 204.33.11 11,5 cm – 41⁄2˝ 11,5 cm – 41⁄2˝
15 1 Metzenbaum Präparierscheren Dissecting Scissors Tijeras para disección Ciseaux à dissection Forbici per dissezione 14 cm – 51⁄2˝ 18 cm – 71⁄8˝ 20 cm – 8˝ “HM” 04.32.64 supercut plus 204.32.64 magic cut 224.32.64 standard 04.32.14 black line 214.32.14 supercut 204.32.14 “HM” 04.32.68 supercut plus 204.32.68 magic cut 224.32.68 standard 04.32.18 black line 214.32.18 supercut 204.32.18 “HM” 04.32.70 supercut plus 204.32.70 magic cut 224.32.70 standard 04.32.20 black line 214.32.20 supercut 204.32.20
16 1 Präparierscheren Dissecting Scissors Tijeras para disección Ciseaux à dissection Forbici per dissezione 14 cm – 51⁄2˝ 15 cm – 6˝ 18 cm – 71⁄8˝ 20 cm – 8˝ “HM” 04.33.64 supercut plus 204.33.64 magic cut 224.33.64 standard 04.33.14 black line 214.33.14 supercut 204.33.14 standard 04.33.15 black line 214.33.15 supercut 204.33.15 “HM” 04.33.68 supercut plus 204.33.68 magic cut 224.33.68 standard 04.33.18 black line 214.33.18 supercut 204.33.18 “HM” 04.33.70 supercut plus 204.33.70 magic cut 224.33.70 standard 04.33.20 black line 214.33.20 supercut 204.33.20 Metzenbaum
17 1 Präparierscheren Dissecting Scissors Tijeras para disección Ciseaux à dissection Forbici per dissezione Nelson (Metzenbaum) 23 cm – 9˝ 26 cm – 101⁄4˝ 30 cm – 113⁄4˝ “HM” 04.32.73 supercut plus 204.32.73 magic cut 224.32.73 standard 04.32.23 black line 214.32.23 supercut 204.32.23 standard 04.32.26 black line 214.32.26 supercut 204.32.26 standard 04.32.30 black line 214.32.30 supercut 204.32.30
18 1 Präparierscheren Dissecting Scissors Tijeras para disección Ciseaux à dissection Forbici per dissezione 23 cm – 9˝ Nelson (Metzenbaum) 26 cm – 101⁄4˝ 30 cm – 113⁄4˝ “HM” 04.33.80 supercut plus 204.33.80 magic cut 224.33.80 standard 04.33.30 black line 214.33.30 supercut 204.33.30 “HM” 04.33.76 supercut plus 204.33.76 standard 04.33.26 black line 214.33.26 supercut 204.33.26 “HM” 04.33.73 supercut plus 204.33.73 magic cut 224.33.73 standard 04.33.23 black line 214.33.23 supercut 204.33.23
19 1 Präparierscheren Dissecting Scissors Tijeras para disección Ciseaux à dissection Forbici per dissezione Metzenbaum-slim 14 cm – 51⁄2˝ 18 cm – 71⁄8˝ “HM” 04.34.68 supercut plus 204.34.68 standard 04.34.18 black line 214.34.18 supercut 204.34.18 “HM” 04.34.64 supercut plus 204.34.64 standard 04.34.14 black line 214.34.14 supercut 204.34.14 20 cm – 8˝ 23 cm – 9˝ “HM” 04.34.70 supercut plus 204.34.70 standard 04.34.20 black line 214.34.20 supercut 204.34.20 “HM” 04.34.73 supercut plus 204.34.73 standard 04.34.23 black line 214.34.23 supercut 204.34.23
20 1 Präparierscheren Dissecting Scissors Tijeras para disección Ciseaux à dissection Forbici per dissezione 14 cm – 51⁄2˝ 18 cm – 71⁄8˝ “HM” 04.35.68 supercut plus 204.35.68 magic cut 224.35.68 standard 04.35.18 black line 214.35.18 supercut 204.35.18 “HM” 04.35.64 supercut plus 204.35.64 magic cut 224.35.64 standard 04.35.14 black line 214.35.14 supercut 204.35.14 20 cm – 8˝ 23 cm – 9˝ “HM” 04.35.70 supercut plus 204.35.70 magic cut 224.35.70 standard 04.35.20 black line 214.35.20 supercut 204.35.20 “HM” 04.35.73 supercut plus 204.35.73 magic cut 224.35.73 standard 04.35.23 black line 214.35.23 supercut 204.35.23 Metzenbaum-slim
21 1 Präparierscheren Dissecting Scissors Tijeras para disección Ciseaux à dissection Forbici per dissezione 26 cm – 101⁄4˝ supercut 204.35.26 28,5 cm – 111⁄4˝ supercut 204.35.28 16 cm – 61⁄4˝ 18 cm – 71⁄8˝ standard 04.67.16 black line 214.67.16 supercut 204.67.16 magic cut 224.67.66 12 cm – 43⁄4˝ 14 cm – 51⁄2˝ standard 04.67.12 black line 214.67.12 supercut 204.67.12 standard 04.67.14 standard 04.67.18 supercut 204.67.18 magic cut 224.67.68 black line 214.67.18 Metzenbaum-slim Reynolds (Jameson)
22 1 Lungenscheren Lobectomy Scissors Tijeras pulmonares Ciseaux pulmonaires Forbici polmonari Willauer Crafoord 54.40.27 28,5 cm – 111⁄4˝ 54.40.30 31 cm – 121⁄8˝
23 1 Lungenschere, Gewebeschere Lobectomy Scissors, Tissue Scissors Tijera pulmonar, Tijera para tejidos Ciseaux pulmonaires, Ciseaux à tissu Forbice polmonari, Forbice per tessuto Finochietto Locklin Gewebeschere Tissue scissors Tijera para tejidos Ciseaux à tissu Forbice per tessuto 54.41.27 27 cm – 103⁄4˝ 04.83.16 16 cm – 61⁄4˝
24 1 Gefäßscheren Vascular Scissors Tijeras vasculares Ciseaux vasculaires Forbici vascolari Perwitzschky Perwitzschky Satinsky Klinkenbergh geknöpft ball tip abotonada boutonnées bottonuta 02.51.52 10 cm – 4˝ 02.50.52 11,5 cm – 41⁄2˝ 04.65.18 18 cm – 71⁄8˝ 04.65.23 23 cm – 9˝
25 1 Gefäßscheren Vascular Scissors Tijeras vasculares Ciseaux vasculaires Forbici vascolari De Martel 04.70.18 18 cm – 71⁄8˝ 04.70.19 18 cm – 71⁄8˝ De Martel 04.71.18 18 cm – 71⁄8˝ 04.71.19 18 cm – 71⁄8˝ 55.13.13 18 cm – 71⁄8˝ 55.13.15 21,5 cm – 81⁄2˝ Haimovici Boyd 55.13.11 18 cm – 71⁄8˝
26 1 Gefäßscheren Vascular Scissors Tijeras vasculares Ciseaux vasculaires Forbici vascolari Potts-Smith 55.13.19 19 cm – 71⁄2˝ DeBakey Satinsky 55.13.75 18 cm – 71⁄8˝ 55.13.50 24 cm – 91⁄2˝
27 1 Gefäßscheren Vascular Scissors Tijeras vasculares Ciseaux vasculaires Forbici vascolari Gorney 23 cm – 9˝ 19 cm – 71⁄2˝ 17 cm – 63⁄4˝ black line 214.73.17 supercut 204.73.17 magic cut 224.73.67 black line 214.73.19 supercut 204.73.19 magic cut 224.73.69 black line 214.73.23 supercut 204.73.23 magic cut 224.73.73 Strully “HM” 04.73.67 “HM” 04.73.69 “HM” 04.73.73 flache Spitzen flat tips puntas planas pointes plates punte piatte 57.25.20 20 cm – 8˝
28 1 Gefäßscheren Vascular Scissors Tijeras vasculares Ciseaux vasculaires Forbici vascolari Gorney-Freeman 23 cm – 9˝ 19 cm – 71⁄2˝ 17 cm – 63⁄4˝ black line 214.75.17 supercut 204.75.17 magic cut 224.75.67 black line 214.75.19 supercut 204.75.19 magic cut 224.75.69 black line 214.75.23 supercut 204.75.23 magic cut 224.75.73 “HM” 04.75.67 “HM” 04.75.69 “HM” 04.75.73 flache Spitzen flat tips puntas planas pointes plates punte piatte supercut plus 204.75.67
29 1 Gefäßscheren Vascular Scissors Tijeras vasculares Ciseaux vasculaires Forbici vascolari 45° 25° 60° 16 cm – 61⁄4˝ 55.15.02 55.15.04 55.15.06 23 cm – 9˝ 55.15.12 55.15.14 55.15.16 28 cm – 11˝ 55.15.22 55.15.24 55.15.26 45° DeBakey DeBakey “HM” 55.15.15 23 cm – 9˝
30 1 Potts-Smith Gefäßscheren Vascular Scissors Tijeras vasculares Ciseaux vasculaires Forbici vascolari 25° 45° 60° standard 55.15.42 supercut 255.15.42 standard 55.15.44 supercut 255.15.44 standard 55.15.46 supercut 255.15.46 19 cm – 71⁄2˝ Potts-Smith 55.15.50 19 cm – 71⁄2˝ 55.15.51 19 cm – 71⁄2˝ magic cut 225.15.42 magic cut 225.15.44 magic cut 225.15.46
31 1 18 cm – 71⁄8˝ Hegemann-Diethrich 25° 45° 60° 90° 125° Hegemann-Diethrich 125° standard 55.15.32 supercut 255.15.32 magic cut 225.15.32 standard 55.15.34 supercut 255.15.34 magic cut 225.15.34 standard 55.15.36 supercut 255.15.36 magic cut 225.15.36 standard 55.15.39 supercut 255.15.39 magic cut 225.15.39 standard 55.15.40 Gefäßscheren Vascular Scissors Tijeras vasculares Ciseaux vasculaires Forbici vascolari 55.15.41 18 cm – 71⁄8˝
32 1 Gefäßscheren Vascular Scissors Tijeras vasculares Ciseaux vasculaires Forbici vascolari DeBakey Favaloro Diethrich Gregory 55.15.59 Potts De Martel 22,5 cm – 9˝ 55.15.60 Mills geknöpft ball tip abotonada boutonnées bottonuta 55.15.55 16 cm – 61⁄4˝ 55.15.63 13 cm – 51⁄8˝ 55.15.58 16 cm – 61⁄4˝
33 1 Mikro Scheren Micro Scissors Micro tijeras Micro ciseaux Micro forbici 45° 25° 60° 90° 125° 45° 25° 60° 90° 125° “HM” 05.21.25 “HM” 05.21.45 “HM” 05.21.60 “HM” 05.21.90 “HM” 05.21.95 18 cm – 71⁄8˝ 18 cm – 71⁄8˝ “HM” 05.19.25 magic cut 225.19.25 “HM” 05.19.45 magic cut 225.19.45 “HM” 05.19.60 magic cut 225.19.60 “HM” 05.19.90 magic cut 225.19.90 “HM” 05.19.95 magic cut 225.19.95 Rundgriff Round handle Mango redondo Manche rond Manico rotondo 8 mm
34 1 Mikro Scheren Micro Scissors Micro tijeras Micro ciseaux Micro forbici 58.20.70 58.20.71 18 cm – 71⁄8˝ Yasargil 58.19.29 Circumflex 125° 58.19.31 58.19.30 58.19.28 Circumflex 125° 58.19.20 58.19.25 58.19.21 58.19.26 58.19.27 • geringes Gewicht • gut ausbalanciert • ermüdungsfreies Arbeiten • extremely light weight • well balanced • fatigueless working • peso muy ligero • bien equilibrados • trabajo sin fatiga • poids léger • bien équilibrés • travail sans fatigue • peso minimo • equilibrio perfetto • non affaticano la mano 20 cm – 8˝ micro 2000
35 1 • Mikroscheren für extrem kleine und feine Blutgefäße • Micro scissors for extremely small and fine blood vessels • Tijeras micro para vasos sanguíneos extremadamente pequeños y finos • Ciseaux micro pour des vaisseaux sanguins extrêmement petits et fins • Forbici chirurgiche per vasi sanguigni molto piccoli e fini 3 4 Vannas Schneiden Vannas-type cutting edges Hojas según Vannas Lames selon Vannas Lame secondo Vannas Vannas Schneiden Vannas-type cutting edges Hojas según Vannas Lames selon Vannas Lame secondo Vannas 05.12.34 15 cm – 6˝ Koshima 05.12.32 15 cm – 6˝ Koshima 18 cm – 71⁄8˝ Jacobson micro 2000 05.18.20 05.18.21 05.18.25 05.18.26 Mikro Scheren Micro Scissors Micro tijeras Micro ciseaux Micro forbici
36 1 Leichtmetall-Instrumente mit blau eloxierten Rundgriffen • geringes Gewicht • gut ausbalanciert • sehr handlich • ermüdungsfreies Arbeiten • leicht zu pflegen • korrosionsbeständig Light-weight instruments with blue anodized round handles • extremely light weight • well balanced • easy to handle • fatigueless handling • easy to maintain • corrosion-resistant Instrumentos de metal ligero con mangos redondos anodizados azul • peso muy ligero • bien equilibrados • de fácil manejo • operar sin fatigarse • fácil de cuidar • resistente a la corrosión Instruments en métal léger, avec manches ronds anodisés en bleu • poids réduit • bien équilibrés • très maniables • travail sans fatigue • entretien facile • résistants à la corrosion Strumenti di metallo leggero con manici rotondi, anodizzati azzurri • peso mìnimo • equilibrio perfetto • maneggevoli • lavoro non affaticoso • manutenzione mìnima • resistenti alla corrosione gezahnte Schneiden serrated cutting edges hojas dentadas lames dentelées lame dentellate gezahnte Schneiden serrated cutting edges hojas dentadas lames dentelées lame dentellate 15 cm – 6˝ 18 cm – 71⁄8˝ standard 05.15.70 standard 05.18.70 supercut 205.18.70 standard 05.15.71 standard 05.18.71 supercut 205.18.71 standard 05.15.72 standard 05.18.72 standard 05.15.73 standard 05.18.73 standard 05.15.81 standard 05.18.81 standard 05.15.83 standard 05.18.83 micro 2000 Mikro Scheren Micro Scissors Micro tijeras Micro ciseaux Micro forbici
37 1 8 mm 15 cm – 6˝ 05.19.02 23 cm – 9˝ standard 05.15.74 supercut 205.15.74 standard 05.15.75 standard 05.15.76 standard 05.15.77 Vannas Schneiden Vannas-type cutting edges Hojas según Vannas Lames selon Vannas Lame secondo Vannas Rundgriff Round handle Mango redondo Manche rond Manico rotondo Mikro Scheren Micro Scissors Micro tijeras Micro ciseaux Micro forbici
38 1 15 cm – 6˝ 05.16.74 05.16.75 18 cm – 71⁄8˝ 05.18.74 05.18.75 21 cm – 81⁄4˝ 05.21.74 05.21.75 15 cm – 6˝ 05.16.68 05.16.69 18 cm – 71⁄8˝ 05.18.68 05.18.69 21 cm – 81⁄4˝ 05.21.68 05.21.69 8 mm Rundgriff Round handle Mango redondo Manche rond Manico rotondo Mikro Scheren, TITAN Micro Scissors, TITANIUM Micro tijeras, TITANIO Micro ciseaux, TITANE Micro forbici, TITANIO
39 1 05.18.92 05.18.93 05.18.94 05.18.95 05.18.96 Vannas Schneiden Vannas-type cutting edges Hojas según Vannas Lames selon Vannas Lame secondo Vannas 05.18.97 gezahnte Schneiden serrated cutting edges Hojas dentadas Lames dentelées Lame dentellate Millesi 05.18.98 Yasargil 05.18.99 Jacobson 05.19.01 Potts-Yasargil Venenschere Vein scissors Tijera para venas Ciseaux pour veines Forbice per vene 05.18.90 13 cm – 51⁄8˝ Biemer 16 cm – 61⁄4˝ 05.19.10 18,5 cm – 71⁄4˝ 18,5 cm – 71⁄4˝ 45° Mikro Scheren Micro Scissors Micro tijeras Micro ciseaux Micro forbici
40 1 Ligaturscheren Ligature Scissors Tijeras para ligaduras Ciseaux à ligature Forbici per legatura 14.06.84 14,5 cm – 53⁄4˝ 14.06.88 18 cm – 71⁄8˝ 14.06.93 23 cm – 9˝ • Ligaturscheren mit Mikro-Zahnung und Hartmetallschneiden • Ligature scissors with micro serration and tungsten carbide edges • Tijeras para ligaduras con dentado micro y de carburo tungsteno • Ciseaux à ligature avec denture micro et lames en tungstène • Forbici per legatura con micro dentatura e lame in carburo tungsteno “HM” Unser komplettes Scheren-Programm finden Sie in unserem Sonderprospekt. For our complete scissors line, see our special brochure. El programa completo de tijeras se encuentra en nuestro folleto especial. Vous trouverez notre programme complet des ciseaux dans notre prospectus spécial. Troverete il nostro programma completo di forbici nel nostro prospetto speciale.
Pinzetten Forceps Pinzas Pinces Pinze Instruments 2
42 2 Anatomische Pinzetten Dressing Forceps Pinzas anatómicas Pinces anatomiques Pinze anatomiche 06.00.64 14,5 cm – 53⁄4˝ 06.00.68 18 cm – 71⁄8˝ 06.00.70 20 cm – 8˝ 06.00.75 25 cm – 10˝ 06.04.33 13 cm – 51⁄8˝ 06.04.34 14,5 cm – 53/4˝ 06.04.36 16 cm – 61/4˝ Blank 06.02.65 15 cm – 6˝ 06.02.68 18 cm – 71⁄8˝ 06.02.70 20 cm – 8˝ 06.02.73 23 cm – 9˝ 06.02.75 25 cm – 10˝ Potts-Smith “HM”
43 2 06.25.12 12 cm – 4¾˝ 7 x 7 Zähne 7 x 7 teeth 7 x 7 dientes 7 x 7 dents 7 x 7 denti 06.25.15 12 cm – 4¾˝ 9 x 9 Zähne 9 x 9 teeth 9 x 9 dientes 9 x 9 dents 9 x 9 denti 06.25.72 12 cm – 4¾˝ 9 x 9 Zähne 9 x 9 teeth 9 x 9 dientes 9 x 9 dents 9 x 9 denti Feine Pinzetten, anatomisch und chirurgisch Delicate Forceps, Dressing and Tissue Pinzas finas, anatómicas y quirúrgicas Pinces fines, anatomiques et chirurgicales Pinze delicate, anatomiche e chirurgiche Adson “HM” Micro-Adson Micro-Adson Adson “HM” Adson-Brown Adson-Brown Adson-Graefe 06.20.65 15 cm – 6˝ 06.21.65 15 cm – 6˝ 06.22.15 15 cm – 6˝ 06.23.15 15 cm – 6˝ 06.25.82 12 cm – 4¾˝
44 2 Pinzetten, anatomisch und chirurgisch Forceps, Dressing and Tissue Pinzas, anatómicas y quirúrgicas Pinces, anatomiques et chirurgicales Pinze, anatomiche e chirurgiche 06.31.12 12,5 cm – 5˝ Semken 06.31.15 15 cm – 6˝ 06.31.22 12,5 cm – 5˝ 06.31.25 15 cm – 6˝ Semken sehr fein delicate muy fi na très fi n molto fine “Select” 06.34.51 11 cm – 43⁄8˝ 06.34.53 13 cm – 51⁄8˝ 06.34.55 15 cm – 6˝ 06.34.58 18 cm – 71⁄8˝ 06.34.60 20 cm – 8˝ 06.35.51 11 cm – 43⁄8˝ 06.35.53 13 cm – 51⁄8˝ 06.35.55 15 cm – 6˝ 06.35.58 18 cm – 71⁄8˝ 06.35.60 20 cm – 8˝ 06.31.32 12,5 cm – 5˝
45 2 Pinzetten, anatomisch und chirurgisch Forceps, Dressing and Tissue Pinzas, anatómicas y quirúrgicas Pinces, anatomiques et chirurgicales Pinze, anatomiche e chirurgiche 06.47.18 18 cm – 71⁄8˝ 06.47.20 20 cm – 8˝ 06.49.18 18 cm – 71⁄8˝ 06.49.20 20 cm – 8˝ McIndoe Gillies Brophy 06.46.18 18 cm – 71⁄8˝ 06.46.20 20 cm – 8˝ 06.46.25 25 cm – 10˝ 06.48.18 18 cm – 71⁄8˝ 06.48.20 20 cm – 8˝ 06.48.25 25 cm – 10˝ Potts-Smith 06.40.15 15 cm – 6˝ 06.40.85 15 cm – 6˝
46 2 Pinzetten, anatomisch und chirurgisch Forceps, Dressing and Tissue Pinzas, anatómicas y quirúrgicas Pinces, anatomiques et chirurgicales Pinze, anatomiche e chirurgiche mit Dissektorende with dissector end estremo sirviendo de legra extrémité dissecteur con la parte finale dissettoriale Cushing 06.60.17 18 cm – 71⁄8˝ 06.60.87 18 cm – 71⁄8˝ mit Dissektorende with dissector end estremo sirviendo de legra extrémité dissecteur con la parte finale dissettoriale Cushing “HM” 06.60.68 18 cm – 71⁄8˝ 06.60.69 18 cm – 71⁄8˝ 06.45.20 20 cm – 8˝ 06.45.90 20 cm – 8˝
47 2 Atraumatische Pinzetten Atraumatic Forceps Pinzas atraumáticas Pinces atraumatiques Pinze atraumatiche 06.56.15 15 cm – 6˝ 06.56.24 24 cm – 91/2˝ 06.58.15 15 cm – 6˝ 06.58.24 24 cm – 91/2˝ “AT” “AT”
48 2 “AT” = atraumatische Riefung atraumatic serration estrías atraumáticas striure atraumatique striatura atraumatica Atraumatische Pinzetten Atraumatic Forceps Pinzas atraumáticas Pinces atraumatiques Pinze atraumatiche DeBakey “AT” 06.50.15 15 cm – 6˝ Gefäßpinzetten Vascular forceps Pinzas vasculares Pinces vasculaires Pinze vascolari 1,5 mm 06.50.19 20 cm – 8˝ 1,5 mm 06.50.24 24 cm – 91/2˝ 1,5 mm 06.50.30 30 cm – 113/4˝ 1,5 mm DeBakey “AT” 06.52.15 15 cm – 6˝ 2 mm 06.52.19 20 cm – 8˝ 2 mm 06.52.24 24 cm – 91/2˝ 2 mm 06.52.30 30 cm – 113/4˝ 2 mm
49 2 “AT” = atraumatische Riefung atraumatic serration estrías atraumáticas striure atraumatique striatura atraumatica Atraumatische Pinzetten Atraumatic Forceps Pinzas atraumáticas Pinces atraumatiques Pinze atraumatiche DeBakey “AT” 06.54.15 15 cm – 6˝ Gefäßpinzetten Vascular forceps Pinzas vasculares Pinces vasculaires Pinze vascolari 2,8 mm DeBakey “AT” 06.55.15 15 cm – 6˝ 3,5 mm 06.54.19 20 cm – 8˝ 2,8 mm 06.54.24 24 cm – 91/2˝ 2,8 mm 06.54.30 30 cm – 113/4˝ 2,8 mm 06.55.19 20 cm – 8˝ 3,5 mm 06.55.24 24 cm – 91/2˝ 3,5 mm 06.55.30 30 cm – 113/4˝ 3,5 mm
50 2 “AT” = atraumatische Riefung atraumatic serration estrías atraumáticas striure atraumatique striatura atraumatica Atraumatische Pinzetten Atraumatic Forceps Pinzas atraumáticas Pinces atraumatiques Pinze atraumatiche 06.57.15 15 cm – 6˝ 1,5 mm 06.57.19 20 cm – 8˝ 1,5 mm 06.57.24 24 cm – 91/2˝ 1,5 mm 06.57.30 30 cm – 113/4˝ 1,5 mm DeBakey “AT” Gefäßpinzetten Vascular forceps Pinzas vasculares Pinces vasculaires Pinze vascolari 06.59.15 15 cm – 6˝ 2 mm 06.59.19 20 cm – 8˝ 2 mm 06.59.24 24 cm – 91/2˝ 2 mm 06.59.30 30 cm – 113/4˝ 2 mm DeBakey “AT”
51 2 “AT” = atraumatische Riefung atraumatic serration estrías atraumáticas striure atraumatique striatura atraumatica Atraumatische Pinzetten Atraumatic Forceps Pinzas atraumáticas Pinces atraumatiques Pinze atraumatiche DeBakey “AT” 06.62.15 15 cm – 6˝ Gefäßpinzetten Vascular forceps Pinzas vasculares Pinces vasculaires Pinze vascolari 2,4 mm DeBakey “AT” 06.64.15 15 cm – 6˝ 2,8 mm 06.62.19 20 cm – 8˝ 2,4 mm 06.62.24 24 cm – 91/2˝ 2,4 mm 06.62.30 30 cm – 113/4˝ 2,4 mm 06.64.19 20 cm – 8˝ 2,8 mm 06.64.24 24 cm – 91/2˝ 2,8 mm 06.64.30 30 cm – 113/4˝ 2,8 mm
52 2 “AT” = atraumatische Riefung atraumatic serration estrías atraumáticas striure atraumatique striatura atraumatica DeBakey “AT” 06.66.15 15 cm – 6˝ Gefäßpinzetten Vascular forceps Pinzas vasculares Pinces vasculaires Pinze vascolari 3,5 mm DeBakey “AT” 06.51.15 15 cm – 6˝ 1,2 mm 06.66.19 20 cm – 8˝ 3,5 mm 06.66.24 24 cm – 91/2˝ 3,5 mm 06.66.30 30 cm – 113/4˝ 3,5 mm 06.51.20 20 cm – 8˝ 1,5 mm 06.51.24 24 cm – 91/2˝ 1,5 mm 06.51.30 30 cm – 113/4˝ 1,5 mm extrem leicht extremely light especialmente ligera extrêmement légère estremamente leggera 06.89.15 15 cm – 6˝ 06.89.18 18 cm – 7˝ 06.89.21 21 cm – 81⁄4˝ 1,5 mm 06.89.25 15 cm – 6˝ 06.89.28 18 cm – 7˝ 06.89.31 21 cm – 81⁄4˝ mit Gewicht with weight con peso avec poids con peso 1,5 mm DeBakey “AT” Atraumatische Pinzetten Atraumatic Forceps Pinzas atraumáticas Pinces atraumatiques Pinze atraumatiche
53 2 “AT” = atraumatische Riefung atraumatic serration estrías atraumáticas striure atraumatique striatura atraumatica Atraumatische Pinzetten, TITAN Atraumatic Forceps, TITANIUM Pinzas atraumáticas, TITANIO Pinces atraumatiques, TITANE Pinze atraumatiche, TITANIO DeBakey “AT” 06.70.15 15 cm – 6˝ 1,0 mm 06.70.20 20 cm – 8˝ 1,0 mm 06.70.24 24 cm – 91/2˝ 1,0 mm DeBakey “AT” 06.72.15 15 cm – 6˝ 1,5 mm 06.72.20 20 cm – 8˝ 1,5 mm 06.72.24 24 cm – 91/2˝ 1,5 mm Gefäßpinzetten Vascular forceps Pinzas vasculares Pinces vasculaires Pinze vascolari
54 2 “AT” = atraumatische Riefung atraumatic serration estrías atraumáticas striure atraumatique striatura atraumatica Atraumatische Pinzetten, TITAN Atraumatic Forceps, TITANIUM Pinzas atraumáticas, TITANIO Pinces atraumatiques, TITANE Pinze atraumatiche, TITANIO DeBakey “AT” 06.74.15 15 cm – 6˝ 2,0 mm 06.74.20 20 cm – 8˝ 2,0 mm 06.74.24 24 cm – 91/2˝ 2,0 mm DeBakey “AT” 06.76.15 15 cm – 6˝ 2,8 mm 06.76.20 20 cm – 8˝ 2,8 mm 06.76.24 24 cm – 91/2˝ 2,8 mm Gefäßpinzetten Vascular forceps Pinzas vasculares Pinces vasculaires Pinze vascolari
55 2 “AT” = atraumatische Riefung atraumatic serration estrías atraumáticas striure atraumatique striatura atraumatica Atraumatische Pinzetten, TITAN Atraumatic Forceps, TITANIUM Pinzas atraumáticas, TITANIO Pinces atraumatiques, TITANE Pinze atraumatiche, TITANIO DeBakey “AT” 06.90.15 15 cm – 6˝ 1,2 mm 06.90.18 18 cm – 71⁄8˝ 1,2 mm 06.90.21 21 cm – 81⁄4˝ 1,2 mm 06.91.15 15 cm – 6˝ 1,2 mm 06.91.18 18 cm – 71⁄8˝ 06.91.21 21 cm – 81⁄4˝ 1,2 mm 1,2 mm DeBakey “AT” 06.92.15 15 cm – 6˝ 1,8 mm 06.92.18 18 cm – 71⁄8˝ 1,8 mm 06.92.21 21 cm – 8¼˝ 1,8 mm 06.93.15 15 cm – 6˝ 1,8 mm 06.93.18 18 cm – 71⁄8˝ 06.93.21 21 cm – 8¼˝ 1,8 mm 1,8 mm Gefäßpinzetten Vascular forceps Pinzas vasculares Pinces vasculaires Pinze vascolari
56 2 Gewebefasspinzetten Tissue Grasping Forceps Pinzas para agarrar tejidos Pinces pour saisir le tissu Pinze per afferrare tessuti 06.88.07 14,5 cm – 5¾˝ # 1 Duval 8 mm 06.88.10 14,5 cm – 5¾˝ # 2 10 mm 06.88.14 20 cm – 8˝ # 1 Collin-Duval 14 mm 06.88.18 20 cm – 8˝ # 2 18 mm 06.88.27 20 cm – 8˝ # 3 27 mm Tuttle Nelson 07.17.18 18 cm – 71⁄8˝ 07.17.23 23 cm – 9˝ 07.19.15 15 cm – 6˝ 07.19.23 23 cm – 9˝
57 2 Gewebefasspinzetten Tissue Grasping Forceps Pinzas para agarrar tejidos Pinces pour saisir le tissu Pinze per afferrare tessuti Brown 07.10.15 15 cm – 6˝ 07.10.20 20 cm – 8˝ 07.10.25 25 cm – 10˝ Mayo 07.16.15 15 cm – 6˝ 07.16.23 23 cm – 9˝ Wangensteen 07.16.65 15 cm – 6˝ 07.16.73 23 cm – 9˝ 07.16.74 25 cm – 10˝ Wangensteen “HM” 07.15.93 23 cm – 9˝
58 2 Mikro Pinzetten, TITAN Micro Forceps, TITANIUM Micro pinzas, TITANIO Micro pinces, TITANE Micro pinze, TITANIO 0,4 mm 15 cm – 6˝ 07.74.15 18 cm – 71⁄8˝ 07.74.18 21 cm – 81⁄4˝ 07.74.21 0,8 mm 07.76.15 07.76.18 07.76.21 0,4 mm 07.75.15 07.75.18 07.75.21 0,8 mm 07.77.15 07.77.18 07.77.21 Ringe gerieft Tips serrated Anillos estriados Anneaux striés Anelli striati Ringe diamantbeschichtet Tips diamond dust coated Anillos diamantados Anneaux à couche diamantée Anelli diamantati 15 cm – 6˝ 59.45.15 59.46.15 59.47.15 59.48.15 18 cm – 71⁄8˝ 59.45.18 59.46.18 59.47.18 59.48.18 21 cm – 81⁄4˝ 59.45.21 59.46.21 59.47.21 59.48.21 Ø 1 mm Ø 2 mm Ø 1 mm Ø 2 mm
59 2 Mikro Pinzetten Micro Forceps Micro pinzas Micro pinces Micro pinze 59.49.15 15 cm – 6˝ 59.49.18 18 cm – 7˝ 59.49.21 21 cm – 81⁄4˝ Ø 1,0 × 0,5 mm 3:1 Jacobson-Adson spitz sharp aguda pointue acuta 0,3 mm Jacobson 0,4 mm 07.70.11 11 cm – 43⁄8˝ 0,4 mm 07.70.15 15 cm – 6˝ 0,5 mm 07.70.18 18 cm – 71⁄8˝ spitz sharp aguda pointue acuta mit Gewicht with weight con peso avec poids con peso 07.66.15 15 cm – 6˝
60 2 Mikro Pinzetten Micro Forceps Micro pinzas Micro pinces Micro pinze 07.60.08* 11 cm – 43⁄8˝ 0,1 mm * = Ultra fein Ultra fine Ultra fina Ultra delicate Molto delicata 0,1 mm 07.66.13* 12 cm – 43/4˝ 0,1 mm 0,8 mm 1,2 mm 07.75.32 19 cm – 71⁄2˝ 1,0 mm 07.75.30 16,5 cm – 61⁄2˝ micro 2000 (Koshima) 07.73.15 15 cm – 6˝ 07.73.18 18 cm – 7˝ 07.73.21 21 cm – 81⁄4˝ 07.73.25 15 cm – 6˝ 07.73.28 18 cm – 7˝ 07.73.31 21 cm – 81⁄4˝ mit Gewicht with weight con peso avec poids con peso 07.75.31 16,5 cm – 61⁄2˝ Koshima 07.63.30* 14 cm – 51/2˝ Jacobson-Adson (Koshima)
61 2 • geringes Gewicht • gut ausbalanciert • ermüdungsfreies Arbeiten • extremely light weight • well balanced • fatigueless working • peso muy ligero • bien equilibrados • trabajo sin fatiga • poids léger • bien équilibrés • travail sans fatigue • peso minimo • equilibrio perfetto • non affaticano la mano Mikro Pinzetten Micro Forceps Micro pinzas Micro pinces Micro pinze micro 2000 0,2 mm micro 2000 0,3 mm micro 2000 micro 2000 micro 2000 0,5 mm 13.70.72 14 cm – 51/2˝ 0,8 mm 13.70.74 14 cm – 51/2˝ Nahtpinzetten Suture forceps Pinzas para sutura Pinces à suture Pinze per sutura 0,4 mm 1,0 mm 07.63.31 14 cm – 51/2˝ 07.63.32 14 cm – 51/2˝ 07.72.19 19,5 cm – 73/4˝ 07.72.40 19,5 cm – 7-3/4˝
62 2 Leichtmetall-Instrumente mit blau eloxierten Rundgriffen • geringes Gewicht • gut ausbalanciert • sehr handlich • ermüdungsfreies Arbeiten • leicht zu pflegen • korrosionsbeständig Light-weight instruments with blue anodized round handles • extremely light weight • well balanced • easy to handle • fatigueless working • easy to maintain • corrosion-resistant Instrumentos de metal ligero con mangos redondos anodizados azul • peso muy reducido • bien equilibrados • operar sin fatigarse • fácil manejo • fácil mantenimiento • resistente a la corrosión Instruments en métal léger, avec manches ronds anodisés en bleu • poids réduit • bien équilibrés • très maniables • travail sans fatigue • entretien facile • résistants à la corrosion Strumenti di metallo leggero con manici rotondi, anodizzati azzurri • peso minimo • equilibrio perfetto • maneggevoli • lavoro non affaticoso • manutenzione minima • resistenti alla corrosione micro 2000 spitz sharp aguda pointue acuta 0,2 mm 07.64.63 15 cm – 6˝ 0,3 mm stumpf blunt roma mousse smussa 07.64.64 15 cm – 6˝ spitz sharp aguda pointue acuta 0,2 mm 07.64.73 15 cm – 6˝ 0,3 mm stumpf blunt roma mousse smussa 07.64.74 15 cm – 6˝ micro 2000 spitz sharp aguda pointue acuta 0,3 mm 07.64.83 18 cm - 71⁄8˝ 0,4 mm stumpf blunt roma mousse smussa 07.64.84 18 cm - 71⁄8˝ spitz sharp aguda pointue acuta 0,3 mm 07.64.93 18 cm - 71⁄8˝ 0,4 mm stumpf blunt roma mousse smussa 07.64.94 18 cm - 71⁄8˝ Mikro Pinzetten Micro Forceps Micro pinzas Micro pinces Micro pinze
63 2 micro 2000 13.71.42 15 cm – 6˝ 13.71.43 15 cm – 6˝ 0,3 mm Nahtpinzetten Suture forceps Pinzas para sutura Pinces à suture Pinze per sutura micro 2000 0,6 mm 13.71.82 18 cm – 71⁄8˝ 13.71.83 18 cm – 71⁄8˝ 0,6 mm micro 2000 58.20.60 20 cm – 8˝ stumpf blunt roma mousse smussa 58.20.64 20 cm – 8˝ spitz sharp aguda pointue acuta 0,3 mm 0,5 mm • geringes Gewicht • gut ausbalanciert • ermüdungsfreies Arbeiten • extremely light weight • well balanced • fatigueless working • peso muy ligero • bien equilibrados • trabajo sin fatiga • poids léger • bien équilibrés • travail sans fatigue • peso minimo • equilibrio perfetto • non affaticano la mano Mikro Pinzetten Micro Forceps Micro pinzas Micro pinces Micro pinze 0,3 mm
64 2 1x2 Zähne 1x2 teeth 1x2 dientes 1x2 dents 1x2 denti 13.71.84 23 cm – 9˝ 0,6 mm 0,3 mm 12 cm – 43/4˝ 15 cm – 6˝ 18 cm – 71⁄8˝ 0,8 mm Austin 0,3 mm 0,3 mm 0,3 mm 13.71.50 13.71.60 13.71.70 13.71.51 13.71.61 13.71.71 13.71.52 13.71.62 13.71.72 13.71.53 13.71.63 13.71.73 13.71.05 15 cm – 6˝ 13.71.08 18 cm – 7˝ 13.71.11 21 cm – 81⁄4˝ 13.71.15 15 cm – 6˝ 13.71.18 18 cm – 7˝ 13.71.21 21 cm – 81⁄4˝ mit Gewicht with weight con peso avec poids con peso Mikro Knüpfpinzetten Micro Suture Tying Forceps Micro pinzas para enlazar Micro pinces pour nouer les fils Micro pinze per annodare fili 13.71.86 18 cm – 71⁄8˝
Sauginstrumente Suction Instruments Instrumentos de aspiración Instruments d’aspiration Strumenti per aspirazione 3 Instruments
66 3 Sauginstrumente Suction Instruments Instrumentos de aspiración Instruments d’aspiration Strumenti per aspirazione Saugkopf allein Suction tip only Cabeza aspiradora sola Tête aspiratrice seule Testa aspiratrice sola 09.85.00 28 cm – 11˝ Yankauer 09.85.01 31 cm – 121/4˝ Yankauer 09.85.12
67 3 Sauginstrumente Suction Instruments Instrumentos de aspiración Instruments d’aspiration Strumenti per aspirazione 09.85.05 29 cm – 113⁄8˝ Yankauer Saugkopf allein Suction tip only Cabeza aspiradora sola Tête aspiratrice seule Testa aspiratrice sola 09.85.17 09.85.07 28 cm – 11˝ DeBakey mit Absperrventil with cut-off valve con válvula de cierre avec valve d’arrêt con valvola d’arresto 09.85.08 24 cm – 91/2˝ AndrewsPynchon Saugkopf allein Suction tip only Cabeza aspiradora sola Tête aspiratrice seule Testa aspiratrice sola 09.85.15
68 3 09.86.10 34 cm – 133⁄8˝ Cooley Ø 8 mm 09.86.15 30 cm – 113⁄4˝ Cooley Ø 8 mm Ø 9 mm Ø 8 mm 09.86.16 30 cm – 113⁄4˝ Cooley 09.86.20 33 cm – 13˝ Cooley Ø 9 mm 09.86.25 25 cm – 10˝ Cooley 13 cm – 51⁄8˝ Sauginstrumente Suction Instruments Instrumentos de aspiración Instruments d’aspiration Strumenti per aspirazione
69 3 Sauginstrumente Suction Instruments Instrumentos de aspiración Instruments d’aspiration Strumenti per aspirazione 09.86.27 16 cm – 61⁄4˝ 09.86.28 27 cm – 103⁄4˝ DeBakey Ø 5 mm Ø 15 mm Ø 9/13 mm 09.86.29 32 cm – 123⁄4˝ Finsterer Saug- und Spülrohr Aspirating and irrigating tube Tubo de aspiración y de lavado Tube d’aspiration et d’irrigation Cannula d’aspirazione e lavaggio Ø 9 mm
Instrumente für Krampfadern, Venen und Endarterektomie Instruments for Varicose Veins, Veins and Endarterectomy Instrumentos para varices, Venas y endarterectomía Instruments pour varices, Veines et endartérectomie Strumenti per varici, Vene ed endarterectomia 4 Instruments
72 4 Krampfaderinstrumente Varicose Vein Instruments Instrumentos para varices Instruments pour varices Strumenti per varici Krampfaderbesteck komplett in Metalletui Varicose vein probe set complete in metal case Juego para varices completo en caja metálica Trousse pour varices complète en boîte métallique Set di sonde per varici completo in astuccio metallico 09.95.00 Nabatoff 09.95.11 09.95.12 09.95.16 09.95.18 09.95.26 09.95.29 09.95.32 Zugseil Handgriff Kunststoffspitze Metallspitze Olive Ø 6 mm Olive Ø 9 mm Olive Ø 12 mm Traction cable Handle Plastic probe tip Metal probe tip Olive Ø 6 mm Olive Ø 9 mm Olive Ø 12 mm Cable de tracción Mango Punta plástica Punta metálica Oliva Ø 6 mm Oliva Ø 9 mm Oliva Ø 12 mm Cable de traction Manche Pointe en plastique Pointe en métal Olive Ø 6 mm Olive Ø 9 mm Olive Ø 12 mm Fune di trazione Manico Punta di plastica Punta d’acciaio Oliva Ø 6 mm Oliva Ø 9 mm Oliva Ø 12 mm 09.95.11 90 cm – 353⁄8˝ Zugseil Traction cable Cable de tracción Cable de traction Fune di trazione 09.95.39 Metalletui allein Metal case only Estuche de metal suelto Boîte métallique seule Astuccio metallico solo 09.95.12 Handgriff Handle Mango Manche Manico 09.95.16 Kunststoffspitze Plastic probe tip Punta plástica Pointe en plastique Punta di plastica 09.95.18 Ø 3 mm Metallspitze Metal probe tip Punta metálica Pointe en métal Punta d’acciaio 09.95.26 Ø 6 mm 09.95.29 Ø 9 mm 09.95.32 Ø 12 mm 09.95.35 Ø 15 mm Oliven Olives Olivas Olives Olive
medicon.deRkJQdWJsaXNoZXIy MjI3MzI4