Minimally Invasive Surgery 451.02.71

Automatik-Trokarhülsen Automatic Trocar Sleeves Vainas de trocar automáticas Fourreau de trocart automatique Guaine di trocar automatiche 55 Troharhülsen mit Automatikventil: Das Automatikventil der Trokarhülse öffnet sich durch das Einführen des Instruments - bzw. schließt sich wenn das Instrument wieder entnommen wird. Bei Bedarf läßt sich das Automatikventil manuell öffnen und ermöglicht somit die Handhabung sehr feiner und empfindlicher Instrumente. Zur effektiven Reinigung lassen sich alle Trokarhülsen demontieren (Bajonettverschluß). Trokarhülsen mit Automatikventil nur mit Zubehör der Seiten 57 - 58 verwenden. Trocar sleeves with automatic valve: The automatic valve of the trocar sleeve is opened when inserting the instrument and closed when removing it again. If necessary, the automatic valve can be opened manually and therefore enables the handling of very fine and delicate instruments. For effective cleaning, all trocar sleeves can be taken apart (bayonet joint). Please use the trocar sleeves with automatic valve only with the accessories shown on pages 57-58. Vainas de trocar con válvula automática: La válvula automática de la vaina se abre al introducir el instrumento en la vaina y se cierra cuando se saca el instrumento otra vez. Si es necesario se puede abrir manualmente la válvula automática y permite así el manejo con instrumentos muy finos y delicados. Para una limpieza efectiva se pueden desmontar todas las vainas de trocar (cierre de bayoneta). Por favor utilizar las vainas de trocar con válvula automática solamente con los accesorios de las páginas 57-58. Douilles de trocart à valve automatique: La valve automatique s’ouvre par l’introduction de l’instrument et se ferme quand l’instrument est enlevé. Si nécessaire, la valve automatique peut être ouverte manuellement et permet donc le maniement d’instruments très fins et délicats. Afin de nettoyer les instruments effectivement, toutes les douilles de trocart peuvent être démontées (fermeture à baïonnette). N’utiliser les douilles de trocart à valve automatique qu’avec les accessoires aux pages 57-58. Guaine di trocar con valvola automatica: La valvola automatica della guaina di trocar si apre tramite l’ introduzione dello strumento e si chiude quando lo strumento viene levato. Se è necessario, la valvola automatica può essere aperta manualmente e permette l’ uso di strumentario molto delicato. Per una pulitura effettiva, tutte le guaine di tracar possono essere smontate (chiusura a baionetta). Le guaine di trocar con valvola automatica devono essere utilizzate solamente con gli accessori sulle pagine 57-58.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjI3MzI4