451.04.22_MediCage_cervical

MEDICON eG · GERMANY · 47º 57’ 31.4” N · 8º 46’ 58.6” E Implantate für die zervikale Wirbelsäule Implants for the Cervical Spine Implantes para la columna vertebral cervical Implants pour colonne vertébrale cervicale Impianti per la colonna vertebrale cervicale

THE ART OF SURGERY Maximaler Raum zum Auffüllen von Spongiosa Maximum space for spongiosa filling Máximo espacio para el relleno de hueso esponjoso Espace maximal pour le comblement de l’os spongieux Spazio massimo per il riempimento con spongiosa Große Fläche für die knöcherne Durchbauung Large area for bony fusion Amplia superficie para la fusión ósea Surface étendue pour la consolidation osseuse Grande superficie per la fusione ossea Sichere Verankerung in den stabilen Zonen der Nachbarwirbel Secure anchoring in the stable zones of the neighbouring vertebrae Anclaje seguro en las zonas estables de la vértebra adyacente Ancrage sûr dans les zones stables de la vertèbre voisine Ancoraggio più sicuro alle zone stabili delle vertebre contigue Gute Sicht auf die Dura Good view of the dura Buena visión de la duramadre Bonne visibilité de la dure-mère Buona visuale sulla Dura Anatomische Form zur Wiederherstellung des lordotischen Profils Anatomic shape for restoration of the lordotic profile Forma anatomica para el restablecimiento del perfil lordótico Forme anatomique pour le rétablissement du profil lordotique Forma anatomica per il ripristinamento del profilo lordotico Implantate für die zervikale Wirbelsäule Implants for the Cervical Spine Implantes para la columna vertebral cervical Implants pour colonne vertébrale cervicale Impianti per la colonna vertebrale cervicale Zur interkorporellen Fusion an der zervikalen Wirbelsäule For intercorporal fusion of the cervical spine Para la fusión intercorporal en la columna vertebrale cervical Pour la fusion intercorporelle au niveau de la colonne vertébrale cervicale Per la fusione intercorporale della colonna vertebrale cervicale

THE ART OF SURGERY 1 a = 15,0 mm a = 17,5 mm a = 20,0 mm b = 6,2 mm b = 6,7 mm b = 7,2 mm c = 14,0 mm c = 14,0 mm c = 14,0 mm d = 8,0 mm d = 8,5 mm d = 9,0 mm 58.80.53 58.80.55 58.80.54 58.80.56 58.80.57 58.80.58 58.80.82 58.80.82 58.80.82 58.80.46 58.80.47 58.80.43 58.80.59 58.80.48 58.80.48 58.80.82 58.80.82 a = 14,0 mm a = 15,0 mm a = 15,0 mm a = 15,0 mm b = 3,7 mm b = 4,6 mm b = 4,9 mm b = 5,7 mm c = 12,0 mm c = 12,0 mm c = 12,0 mm c = 12,0 mm d = 4,2 mm d = 5,2 mm d = 6,5 mm d = 7,5 mm 58.80.44 58.80.45 58.80.51 58.80.52 Implantate aus Titan für die zervikale Wirbelsäule Titanium Implants for the Cervical Spine Implantes de titanio para la columna vertebral cervical Implants en titane pour colonne vertébral cervicale Impianti in titanio per la colonna vertebrale cervicale Cage-Schablone (siehe Seite 3) Cage master device (see page 3) Cage-plantilla (véase página 3) Modèle de cage (voir page 3) Modello di cage (vedi pagina 3) Einbringinstrument (siehe Seite 3) Inserting instrument (see page 3) Instrumento para insertar (véase página 3) Instrument pour insertion (voir page 3) Strumento per inserimento (vedi pagina 3) 1:1 1:1 Cranial Cages für die zervikale Wirbelsäule Cages for the cervical spine Cages por columna vertebral cervical Cages pour colonne vertébrale cervicale Cages per colonna vertebrale cervicale

THE ART OF SURGERY 2 Artefaktfreie Bildgebung während der MRT/CT Artifact-free visualisation during MRI/CT Trasmisión de imagen libre de artefactos durante la TRM/TC Visualisation sans artefacts pendant IRM/CT Immagini senza artefatti durante la TAC/RMT Vollständige Röntgentransparenz Excellent X-ray transparency Completamente transparente a los rayos X Complètement transparent pour les rayons X Completamente radiotrasparente ai raggi X a = 15,0 mm a = 15,0 mm a = 17,5 mm a = 20,0 mm b = 5,7 mm b = 6,2 mm b = 6,7 mm b = 7,2 mm c = 12,0 mm c = 14,0 mm c = 14,0 mm c = 14,0 mm d = 7,5 mm d = 8,0 mm d = 8,5 mm d = 9,0 mm 58.80.62 58.80.60 58.80.63 58.80.61 Implantate aus Kunststoff für die zervikale Wirbelsäule Plastic Implants for the Cervical Spine Implantes de plástico para la columna vertebral cervical Implants en plastique pour colonne vertébrale cervicale Impianti in plastica per la colonna vertebrale cervicale Cranial Röntgenposive Pins X-ray-positive pins Perno positivos de rayos X Broches positives X-ray X-ray perni positivi 58.80.59 58.80.56 58.80.57 58.80.58 58.80.82 58.80.82 58.80.82 58.80.82 Cage-Schablone (siehe Seite 3) Cage master device (see page 3) Cage-plantilla (véase página 3) Modèle de cage (voir page 3) Modello di cage (vedi pagina 3) Einbringinstrument (siehe Seite 3) Inserting instrument (see page 3) Instrumento para insertar (véase página 3) Instrument pour insertion (voir page 3) Strumento per inserimento (vedi pagina 3) 1:1 Cages für die Halswirbelsäule Cages for the cervical spine Cages por columna vertebral cervical Cages pour colonne vertébrale cervicale Cages per colonna vertebrale cervicale

THE ART OF SURGERY 13 cm – 51⁄8˝ 3 Instrumente Instruments Instrumentos Instruments Strumenti d = 4,2 mm 58.80.46 d = 5,2 mm 58.80.47 d = 6,5 mm 58.80.43 d = 7,5 mm 58.80.59 d = 8,0 mm 58.80.56 d = 8,5 mm 58.80.57 d = 9,0 mm 58.80.58 Cage-Schablonen Cage master devices Cage-plantilla Modèle de cage Modello di cage für Cages for cages para cages pour cages per cages für Cages for cages para cages pour cages per cages Einbringinstrumente Inserting instruments Instrumentos para insertar Instruments pour insertion Strumenti per inserimenti 21 cm – 81⁄4˝ 58.80.48 22 cm – 83⁄4˝ 58.80.82  58.80.44  58.80.45  58.80.51  58.80.52  58.80.53  58.80.54  58.80.55  85.80.60  85.80.61  85.80.62  85.80.63 1:1

THE ART OF SURGERY 4 Instrumente und Implantatkassette Instruments and Implant Tray Instrumentos y caja para implantes Instruments et cassette pour implants Strumenti e cassetta per impianti Fräser mit Handgriff Cutters with handle Fresas con mango Fraises avec poignée Frese con manico für Cages for cages para cages pour cages per cages für Cages for cages para cages pour cages per cages für Cages for cages para cages pour cages per cages 18 cm – 71⁄8˝ 18 cm – 71⁄8˝ 18 cm – 71⁄8˝ 58.80.01 58.80.86 58.80.83  58.80.44  58.80.51  58.80.53  58.80.45  58.80.52  58.80.54  58.80.62  58.80.55  58.80.60  58.80.61  58.80.63 7,8 mm 6,4 mm 10,5 mm Kunststoffgriff (autoklavierbar bis 134 °C bei 3 bar) Plastic handle (autoclavable up to 134 °C at 3 bar) Mango de plástico (autoclavable hasta 134 °C bajo presión de 3 bar) Manche en plastique (autoclavable à 134 °C sous pression de 3 bars) Manico di plastica (autoclavabile fino a 134 °C sotto pressione di 3 bar) Implantatkassette (ohne Implantate und Instrumente) Implant Tray (without Implants and Instruments) Caja para implantes (sin implantes y instrumentos) Cassette pour implants (sans implants et instruments) Cassetta per impianti (senza impianti e strumenti) 245 × 220 × 65 mm 58.80.42

Medicon eG Gänsäcker 15 D-78532 Tuttlingen P. O. Box 44 55 D-78509 Tuttlingen Tel.: +49 (0) 74 62 / 20 09-0 Fax: +49 (0) 74 62 / 20 09-50 E-Mail: sales@medicon.de Internet: www.medicon.de Germany Gedruckt in Deutschland Printed in Germany Impreso en Alemania Imprimé en Allemagne Stampato in R.F.G. Trykket i Tyskland Modelländerungen vorbehalten Patterns are subject to change Salvo modificaciones Tous droits réservés des changements de modèle Ci riserviamo la facoltà di cambiamenti nei modelli 451.04.22 © Copyright 12/2024, MEDICON eG, Tuttlingen, Germany

RkJQdWJsaXNoZXIy MjI3MzI4