10 Klinische Vorgehensweise Insertion Procedure Procedimiento clínico Protocole de mise en place Procedure d’inserimento Die beiden abziehbaren Verlängerungsstücke, die am vorderen Ende des Distraktionszylinders intraoperativ fixiert werden, penetrieren die vestibuläre Schleimhaut und machen so eine enorale Aktivierung des Distraktors möglich. Sie werden im Oberkiefervestibulum jeweils mit einem Ring und einem nicht resorbierbaren Faden, der in der Schleimhaut fixiert wird, gesichert. Am Ende des Distraktionsvorgangs werden die beiden Verlängerungsstücke entfernt. So ist der Distraktor vollständig von Gewebe umgeben und hat keine Verbindung mehr in die Mundhöhle. The two removable extension pieces, which are fixed intraoperatively to the front end of the distraction cylinder, penetrate the vestibular mucosa and so make it possible to activate the distractor intraorally. They are secured in the maxillary vestibule with a ring and a nonabsorbable suture, which is fixed in the mucosa. At the end of the distraction process, the two extension pieces are removed. Thus the distractor is completely surrounded by tissue and is no longer in communication with the oral cavity. Las dos piezas de extensión extraíbles, que se fijan durante la operación al extremo frontal del cilindro de distracción, penetran la mucosa vestibular, posibilitando la activación del distractor por vía intraoral. Se fijan al vestíbulo maxilar con un anillo y una sutura no reabsorbible, que se fija a la mucosa. Al final del proceso de distracción, las dos piezas de extensión se extraen. Así, el distractor se rodea completamente de tejido y deja de estar en comunicación con la cavidad oral. Les deux pièces d’allongement amovibles, qui sont fixées opérativement sur la partie antérieure du cylindre de distraction, pénètrent la muqueuse vestibulaire et permettent ainsi une activation intra-buccale du distracteur. Ceux-ci sont individuellement assurés dans le vestibule maxillaire par un anneau et un fil non résorbable fixé dans la muqueuse. Les deux pièces d’allongement sont déposées lorsque la distraction est terminée. Le distracteur est ainsi entièrement entouré de tissus et n’a plus de liaison avec la cavité buccale. I due prolungamenti rimovibili, fissati in fase intraoperatoria all’estremità anteriore del cilindro di distrazione, penetrano nella mucosa vestibolare rendendo così possibile un’attivazione endorale del distrattore. Entrambi vengono applicati nel vestibolo del mascellare superiore con un anello ed un filo non riassorbibile che viene fissato nella mucosa. Al termine del processo di distrazione i due prolungamenti vengono rimossi. Il distrattore è quindi completamente circondato da tessuto e non ha più alcun legame nella cavità orale.
RkJQdWJsaXNoZXIy MjI3MzI4