Implantate für die Rekonstruktion des Alveolarkammes Implants for reconstruction of the alveolar ridge Implantes para la reconstrucción de la cresta alveolar Implants pour la reconstitution du peigne alvéolaire Impianti per la ricostruzione della cresta alveolare Quelle: iStockphoto.com
Das Set ermöglicht die stabile Fixierung von Knochentransplantaten im Kieferbereich für eine optimale Wiederherstellung des Alveolarkammes. The set enables stable fixation of bone grafts in the jaw area for optimal restoration of the alveolar ridge. El set permite la fijación estable de injertos óseos en la zona mandibular para la restauración óptima de la cresta alveolar. Le kit permet la fixation stable de greffes osseuses dans la région maxillaire pour une reconstitution optimale de la crête alvéolaire. Il set consente di fissare in modo stabile gli innesti ossei nella zona della mascella per un restauro ottimale della cresta alveolare. a a Titan-Schrauben Titanium screws Tornillos de titanio Vis en titane Viti in titanio Self-tapping Emergency screw a Ø 1,2 mm Ø 1,4 mm 3,0 mm 68.92.01A 68.92.18A 4,0 mm 68.92.09A 5,0 mm 68.92.11A 68.92.19A 6,0 mm 68.92.13A 7,0 mm 68.92.14A 68.92.20A 8,0 mm 68.92.15A 10,0 mm 68.92.16A 68.92.21A 12,0 mm 68.92.17A Self-tapping Emergency screw a Ø 1,5 mm Ø 1,9 mm 3,5 mm 68.85.43A 4,0 mm 68.85.44A 68.85.64A 5,0 mm 68.85.45A 6,0 mm 68.85.46A 68.85.66A 7,0 mm 68.85.47A 8,0 mm 68.85.48A 9,0 mm 68.85.49A 68.85.69A 10,0 mm 68.85.50A 11,0 mm 68.85.51A 12,0 mm 68.85.52A 13,0 mm 68.85.53A 68.85.70A 15,0 mm 68.85.55A 17,0 mm 68.85.57A 10 10 “POWER GRIP” “POWER GRIP” Selbstschneidend Self-tapping Autoroscante Autotaraudeuse Autofilettante Notfallschraube (selbstschneidend) Emergency screw (self-tapping) Tornillo de emergencia (autoroscante) Vis d’urgence (autotaraudeuse) Vite d’emergenza (autofilettante) Instrumente und Kassette für die Rekonstruktion des Alveolarkammes Instruments and tray for reconstruction of the alveolar ridge Instrumentos y caja para la reconstrucción de la cresta alveolar Instruments et cassette pour la reconstitution du peigne alvéolaire Strumenti e cassetta per la ricostruzione della cresta alveolare Verpackungseinheit “X” Stück Packing unit “X” pieces Paquete de “X” unidades Emballage de “X” pièces Confezione da “X” pezzi
“POWER GRIP” “POWER GRIP” 5,5 cm - 21⁄8˝ 68.92.49 5,5 cm - 21⁄8˝ 75.23.19 Schraubendrehergriffe Screwdriver handles Mangos para atornillador Manches de tournevis Manici per cacciavite 17 mm 75.23.31 17 mm 75.23.23 10 cm - 4˝ 75.23.78A 10 cm - 4˝ 75.23.50 10 cm - 4˝ 75.23.52 Schraubendreherklingen Screwdriver blades Hojas para atornillador Lames de tournevis Lame per cacciavite Schraubendreherklingen Screwdriver blades Hojas para atornillador Lames de tournevis Lame per cacciavite Titan-Platten Titanium plates Placas de titanio Plaques en titane Placce in titanio 12 16 0,6 mm 0,6 mm 2 2 68.87.12 68.87.59 68.87.12A 68.87.59A 16 0,55 mm 2 68.91.16 68.91.16A “I-Form” “I-Form” 16 12 16 Implantate und Instrumente für die Rekonstruktion des Alveolarkammes Implants and instruments for reconstruction of the alveolar ridge Implantes e instrumentos para la reconstrucción de la cresta alveolar Implants et instruments pour la reconstitution du peigne alvéolaire Impianti e strumenti per la ricostruzione della cresta alveolare mit “TraceID”-Pin with “TraceID”-pin con pin “TraceID” avec insert “TraceID” con perno “TraceID” Anzahl der Löcher Number of holes Número de orificios Nombre de trous Numero dei fori Plattenstärke Thickness of plates Grosor de las placas Epaisseur des plaques Spessore delle placche Ansatz Shank end Talón Embout Attacco
Die Instrumente sind nicht proportional dargestellt. The instruments are not illustrated proportionally. Los instrumentos no están representados proporcionalmente. Les instruments sont représentés à une échelle différente. Gli strumenti non sono rappresentati in proporzione. Instrumente und Kassette für die Rekonstruktion des Alveolarkammes Instruments and tray for reconstruction of the alveolar ridge Instrumentos e caja para la reconstrucción de la cresta alveolar Instruments et cassette pour la réconstruction du peigne alvéolaire Strumenti e cassetta per la ricostruzione della cresta alveolare Not all products illustrated in this documentation are available for sale in all countries. Not for all declared products in this documentation Medicon is the legal manufacturer. Please contact your local distributor for more information concerning availability and regulatory information (e.g. classification) of the mentioned products. Patterns are subject to change. 453.31.00 © Copyright 05/2025, MEDICON eG, Tuttlingen, Deutschland Medicon eG Gänsäcker 15 · D-78532 Tuttlingen · Germany · Tel.: +49 (0) 74 62 / 20 09-0 Fax: +49 (0) 74 62 / 20 09-50 · E-Mail: sales@medicon.de · Internet: www.medicon.de Für die Durchgangsbohrung des Augmentationsmaterials For drilling of the glide hole in the augmentation material Para el orificio de deslizamiento en el bloque de augmentación Pour le perçage du passage du matériel d’augmentation Per la perforazione di passaggio del materiale di aumento a = 14 mm b = 30 mm 69.01.09 a = 12 mm b = 30 mm 69.01.06 Ø 1,2 mm Ø 1,6 mm 10,5 × 13,5 × 3 cm 69.01.11A Kassette (ohne Platten, Schrauben und Werkzeuge) Tray (without plates, screws and tools) Caja (sin placas, tornillos y sus respectivos instrumentos) Cassette (sans plaques, vis et outils) Cassetta (senza placche, viti e strumentario) b a Spiralbohrer Twist drills Brocas espirales Forets hélicoïdaux Perforatori elicoidali a = 12 mm b = 30 mm 68.92.87 a = 14 mm b = 30 mm 69.01.09 a = 18 mm b = 50 mm 68.76.35 Ø 0,9 mm Ø 1,2 mm Ansatz Shank end Talón Embout Attacco
medicon.deRkJQdWJsaXNoZXIy MjI3MzI4