29 Transantrale Oberkieferdistraktoren Transantral Maxilla Distraction Devices Distractores transantrales para el maxilar superior Distracteurs transantraux pour mâchoire supérieure Distrattori transantrali per la mascella superiore Das Verlängerungsstück mit Gelenk ermöglicht bei einem Winkel von 70° die problemlose Distraktion des Oberkiefers durch das Oberkiefervestibulum. Nach Ende der Distraktion mit vorverlagertem Oberkiefer, nach Einstellung einer normalen Okklusion und nach enoraler Entfernung des Verlängerungsstückes verbleiben die vollständig von Weichgewebe bedeckten Distraktoren (das Lumen der Kieferhöhle reizlos durchquerend) unbegrenzt vor Ort. So wird eine narbenbedingtes Rezidiv ausgeschlossen. Die beiden abziehbaren Verlängerungsstücke, die am vorderen Ende des Distraktionszylinders intraoperativ fixiert werden, penetrieren die vestibuläre Schleimhaut und machen so eine enorale Aktivierung des Distraktors möglich. Sie werden im Oberkiefervestibulum jeweils mit einem Ring und einem nicht resorbierbaren Faden, der in der Schleimhaut fixiert wird, gesichert. Am Ende des Distraktionsvorgangs werden die beiden Verlängerungsstücke entfernt. So ist der Distraktor vollständig von Gewebe umgeben und hat keine Verbindung mehr in die Mundhöhle. The jointed extension piece allows problemfree distraction of the maxilla through the maxillary vestibule at an angle of 70°. At the end of the distraction when the maxilla has been advanced, normal occlusion has been obtained and after intraoral removal of the extension piece, the distractor is completely covered by soft tissue and can remain in place (crossing the lumen of the sinus without irritation) for an unlimited period. This rules out recurrence due to scarring. The two removable extension pieces, which are fixed intraoperatively to the front end of the distraction cylinder, penetrate the vestibular mucosa and so make it possible to activate the distractor intraorally. They are secured in the maxillary vestibule with a ring and a nonabsorbable suture, which is fixed in the mucosa. At the end of the distraction process, the two extension pieces are removed. Thus the distractor is completely surrounded by tissue and is no longer in communication with the oral cavity. La pieza de extensión articulada permite una distracción sin problemas del maxilar a través del vestíbulo maxilar, con un ángulo de 70º. Al final de la distracción, cuando se ha avanzado el maxilar, se ha obtenido una oclusión normal y, después de la extracción intraoral de la pieza de extensión, el distractor se cubre completamente de partes blandas y puede permanecer colocado (cruzando la luz del seno sin irritación) durante un período ilimitado. Esto descarta la recurrencia debido a la cicatrización. Las dos piezas de extensión extraíbles, que se fijan durante la operación al extremo frontal del cilindro de distracción, penetran la mucosa vestibular, posibilitando la activación del distractor por vía intraoral. Se fijan al vestíbulo maxilar con un anillo y una sutura no reabsorbible, que se fija a la mucosa. Al final del proceso de distracción, las dos piezas de extensión se extraen. Así, el distractor se rodea completamente de tejido y deja de estar en comunicación con la cavidad oral. La pièce d’allongement avec joint permet une distraction maxillaire à un angle de 70° par le vestibule maxillaire sans problème. Á la fin de la distraction avec maxillaire avancé, après le réglage de la normocclusion et la dépose orale de la pièce d’allongement, les distracteurs entièrement recouverts par les tissus mous (qui traversent sans irritation le lumen du sinus maxillaire) peuvent rester en place de manière illimitée. Une récidive due aux cicatrices est ainsi évitée. Les deux pièces d’allongement amovibles, qui sont fixées opérativement sur la partie antérieure du cylindre de distraction, pénètrent la muqueuse vestibulaire et permettent ainsi une activation intra-buccale du distracteur. Ceux-ci sont individuellement assurés dans le vestibule maxillaire par un anneau et un fil non résorbable fixé dans la muqueuse. Les deux pièces d’allongement sont déposées lorsque la distraction est terminée. Le distracteur est ainsi entièrement entouré de tissus et n’a plus de liaison avec la cavité buccale. Grazie al prolungamento con articolazione è possibile praticare, con un angolo di 70°, una distrazione semplice del mascellare superiore attraverso il relativo vestibolo. Alla conclusione della distrazione con mascellare superiore in posizione avanzata, dopo impostazione di una normale occlusione e dopo rimozione intraorale del prolungamento, i distrattori completamente coperti da tessuto molle (passando senza procurare fastidio attraverso il lume del seno mascellare) restano in sede per un tempo illimitato. Ciò esclude una recidiva di natura cicatriziale. I due prolungamenti rimovibili, fissati in fase intraoperatoria all’estremità anteriore del cilindro di distrazione, penetrano nella mucosa vestibolare rendendo così possibile un’attivazione endorale del distrattore. Entrambi vengono applicati nel vestibolo del mascellare superiore con un anello ed un filo non riassorbibile che viene fissato nella mucosa. Al termine del processo di distrazione i due prolungamenti vengono rimossi. Il distrattore è quindi completamente circondato da tessuto e non ha più alcun legame nella cavità orale. 5 6 8 9
RkJQdWJsaXNoZXIy MjI3MzI4