Epiplating_OP-Technik

26 Surgical procedure Chirurgische Vorgehensweise Procedimiento quirúrgico Procédure chirurgicale Procedimento chirurgico Before bending the plate the threads are secured by cover screws. The cover screws (68.80.41) are placed with a square-head applicator (68.80.42). Die Gewindehülsen werden vor dem Biegen der Platte durch das Eindrehen von Abdeckschrauben (68.80.41) mit dem Vierkantapplikator (68.80.42) geschützt. Antes de doblar la placa, los casquillos roscados están protegidos por los tornillos de protección (68.80.41) que son atornillados con el aplicador cuadrado (68.80.42). Avant de plier la plaque, protéger le filet avec les vis de protection prévues à cet effet (68.80.41), mises en place au moyen d’un applicateur à tête carrée (68.80.42). Le bussole vengono protette prima del piegamento della placca, mediante l’avvitazione delle viti (68.80.41) con l’applicatore quadrangolare (68.80.42). After skin incision, the periosteum is elevated. The plate is adapted to the bony contour and fixed with bone screws depending on bone thickness. Bone screws are available in different lengths. In the one-stage procedure, the skin flap may be thinned out to the elevation of the basic post at this stage. Nach der Hautinzision wird das Periost vom Knochen abgehoben. Die Platte wird dem Knochenrelief angepasst und je nach Knochendicke mit Knochenschrauben fixiert. Bei einzeitiger Operation kann erforderlichenfalls die Haut bereits jetzt auf die Höhe des Basispfostens ausgedünnt werden. Después de la incisión cutánea se eleva el periostio del hueso. La placa es adaptada al contorno del hueso y se fija mediante tornillos óseos de acuerdo al espesor del hueso. Si la operación es de una fase, es posible ahora, entresacar la piel a ras del poste básico. Soulever le périoste après l’incision de la peau. Adapter la plaque au contour osseux et la fixer avec des vis appropriées à l’épaisseur de l’os. Les vis pour os sont disponibles en différentes longueurs. Dans la procédure à un temps, le flap cutanée peut être réduit sur l’hauteur du pivot de base dans cette phase. Sollevare il periostio dopo l’incisione della pelle. Adattare la placca al contorno osseo e fissarla con viti adeguate allo spessore dell’osso. Le viti per osso sono disponibili in varie lunghezze. Nella procedura a un tempo, può essere assottigliata gìa la cute nella misura di perno base in questa fase. Periosteum and skin are closed. Periost und Haut werden über der Platte verschlossen. El periostio y la piel se cierran sobre la placa. Fermeture du périoste et de la peau. Il periostio e la cute si chiudono sopra la placca. 1 2 3

RkJQdWJsaXNoZXIy MjI3MzI4