450.00.63_Orthopaedie

Orthopaedics MEDICON eG · GERMANY · 47º 57’ 31.4” N · 8º 46’ 58.6” E

t

I TRAUMATOLOGIE IMPLANTS AND INSTRUMENTS ORTHOPAEDICS Der Katalog “Orthopaedics” von Medicon bietet ein breites Spektrum an chirurgischen Instrumenten für die vielfältigen Indikationen bei der Behandlung von traumatischen Schädigungen des Knochenapparates oder Knochenfehlstellungen. Medicon liefert dafür Instrumente und Implantate -alles made in Germany- von bester Qualität unter Verwendung von international genormten hochwertigen Werkstoffen für die Orthopädie und Traumatologie. Medicon’s “Orthopaedics” catalogue offers a wide range of surgical instruments for multiple indications for treatment of traumatic injuries to the bone apparatus or bone adjustments. For this purpose Medicon supplies instruments and implants -all made in germany- of best quality using materials of international standards for Orthopaedics and Traumatology. El catálogo “Orthopaedics” de Medicon ofrece un espectro muy amplio de instrumentos quirúrgicos para las múltiples indicaciones en la curación de daños traúmaticos del aparato óseo o mal posición de los huesos. A este fin Medicon distribuye instrumentos e implantes - todo made in germany - de primera calidad de materia prima estandarizada según normas internacionales para la ortopedía y traumatología. Le catalogue “Orthopaedics” de Medicon offre une large gamme d’instruments chirurgicaux permettant de traiter les dommages du squelette et d’intervenir lors d’interventions nécessitant un repositionnement osseux. Medicon délivre ainsi des instruments et des implants -tous made in Germany- de la meilleure qualité en utilisant des matériaux répondant aux normes de qualité internationales en vigueur pour l’orthopédie et la traumatologie. Il catalogo di “Orthopaedics” della Medicon offre una ampia gamma di strumenti chirurgici per le varie indicazioni nel trattamento di lesioni traumatiche dell’apparato e delle malformazioni ossee. La Medicon fornisce per l’ortopedia e traumatologia strumenti ed impianti -tutto made in Germany- di ottima qualità utilizzando materie prime pregiate e standarizzate a livello internazionale.

II Das Kompetenzfeld CMF kombiniert unsere modular aufgebauten Systeme für die Distraktion und Osteosynthese in der kraniomaxillofazialen Chirurgie mit anwendungsoptimierten Lösungen und intuitiver Bedienbarkeit zu einem zukunftsorientierten Konzept. Das Kompetenzfeld SURGICAL vernetzt unsere mehr als siebzigjährige Erfahrung als Medizintechnik-Unternehmen mit weit über 35.000 Produkten, die nahezu alle Indikationen der einzelnen chirurgischen Fachbereiche abdecken. Das Kompetenzfeld NEURO+SPINE konzentriert sich auf unser ProduktPortfolio von qualitativ hochwertigen Instrumenten und innovativen Implantaten für die Neurochirurgie mit dem Fokus der produktbezogenen Spezialisierung als Grundlage einer transparenten Vertriebsstrategie. The competence field CMF combines our modular systems for distraction and osteosynthesis in cranio-maxillofacial surgery with application-optimised solutions and intuitive operation to produce a forward-looking concept. The competence field SURGICAL links our more than seventy years of experience as a medical technology company with over 35,000 products covering nearly all indications of the individual surgical specialty fields. The competence field NEURO+SPINE focuses on our product portfolio of high-quality instruments and innovative implants for neurosurgery with the main emphasis on product-related specialisation as a basis for a transparent sales strategy.

III Le domaine de compétence CMF associe nos systèmes modulaires utilisés pour la distraction et ostéosynthèse en chirurgie crâniomaxillo-faciale à des solutions d’application optimisées et à une manipulation intuitive. Le résultat: Un concept d’avenir. Le domaine de compétence SURGICAL allie notre expérience de plus de dix-sept ans dans le secteur des techniques médicales à plus de 35.000 produits, couvrant la quasi-totalité des indications de la chirurgie actuelle. Le domaine de compétence NEURO+SPINE se concentre sur notre gamme d’instruments de grande qualité et d’implants novateurs pour la neurochirurgie, avec une spécialisation sur les produits comme base d’une stratégie de vente transparente. L’area di competenza CMF associa i nostri sistemi componibili per la distrazione e la osteosintesi nella chirurgia cranio-maxillo-facciale a soluzioni ottimizzate nell’applicazione e manipolazione intuitiva, per un concetto orientato al futuro. L’area di competenza SURGICAL collega la nostra ultrasettantennale esperienza aziendale nel campo della tecnica medicale con oltre 35.000 prodotti che soddisfano quasi tutte le indicazioni delle singole aree di specializzazione chirurgiche. L’area di competenza NEURO+SPINE si concentra sul nostro portfolio di strumenti di alta qualità e impianti innovativi per la neurochirurgia, e si propone come focus la specializzazione del prodotto come base di una trasparente strategia di distribuzione. El área de especialización CMF combina nuestro sistema modular para la distensión y osteosíntesis en la cirugía cráneo-maxilofacial con soluciones orientadas a la aplicación y un manejo intuitivo para desarrollar un concepto enfocado hacia el futuro. El área de especialización SURGICAL fusiona nuestros más de 70 años de experiencia como empresa de tecnología médica con más de 35.000 productos que cubren casi todas las indicaciones de cada una de las disciplinas quirúrgicas. El área de especialización NEURO+SPINE se centra en nuestra cartera de productos de instrumentos de alta calidad e implantes innovadores para la neurocirugía considerando la especialización relacionada con los productos como base de una estrategia de ventas transparente.

IV Der Ihnen vorliegende Katalog “Orthopaedics” bleibt unser Eigentum, auch wenn eine Leiho-der Schutzgebühr bezahlt wurde. Er darf nur zum Einkauf und Vertrieb der darin beschriebenen MEDICON- Produkte durch den dazu autorisierten Fachhandel und für die Bedarfsbeschafufng durch den jeweiligen Anwender verwendet werden. Seine Verwendung gegen unsere Interessen berechtigt uns zur sofortigen Rückforderung und möglichen weitergehenden Maßnahmen. Ohne unseer ausdrückliche, schriftliche Genehmigung darf dieser Katalog weder im Gesamten noch auszugsweise nachgedruckt oder kopiert werden. This present “Orthopaedics” catalogue remains exclusively our property even if a lending fee or charge has been paid for it. It shall only be used by specialized dealers to buy and sell MEDICON products or by individual users to meet their own erquirements. In case of misuse we are entitled to recall the catalogue immediately and to take further steps if necessar.yIt is not allowed to reprint or copy this catalogue in whole or in parts without our written permission. El presente catálogo “Orthopaedics” sigue siendo nuestra porpiedad aunque se ha pagado ciertos derechos de prestámo. Debe servir a los revendedores autorizados del ramo exclusivamente para la compra y la distribución de los productos MEDICON que describe, y a los especialistas y usuarios particulares para escoger los instrumentos necesarios para su abastecimiento. Su empleo abusivo en perjuicio de nuestros intereses, nos da derecho a exigir su devolución inmediata y a tomar todas las medidas ulteriores que juzguemos necesarias. Sin nuestor permiso expreso por escrito es prohibido reproducir o copiar este catálogo, tanto en su totalidad como en extractos. Le présent catalogue “Orthopaedics” demeuer notre propriété, même après acquittement d’une taxe autorisée ou taxe de prêt. Il ne peut êter utilisé que pour l’achat ou la vente des porduits MEDICON qui y sont décrits, par des spécialistes y étant autorisés et par l’utilisateur pour l’apporvisionnement de ses besoins. Son utilisation contre nos intérêts nous autorise à une demande en erstitution immédiate et à la prise éventuelle de mesures disciplinaires. Sans autorisation formelle écrite, ce catalogue ne peut être ni réimprimé, ni copié, que ce soit complètement ou partiellement. Il presente catalogo “Orthopaedics” rimane di nostra porprietà anche se è stato pagato un diritto di noleggio o di proprietà riservata. Esso può essere adoperato soltanto per l’acquisto e la vendita dei prodotti MEDICON ivi descritti attraverso il commecrio specializzato e autorizzato o per l’apporvvigiona- mento tramite chi, di volta in volta, li impiega. L’uso del catalogo contro i nostri interessi ci autorizza al suo immediato ritiro e possibili ulteriori provvedimenti. Senza la nostra esplicita autorizzazione scritta questo catalogo non può essere ristampato o copiato nè integralmente n è parzialmente. Modelländerungen vorbehalten Patterns are subject to change without further notice Salvo modificaciones Tous droits réservés des changements de modèle Ci riserviamo la facoltà di cambiamenti nei modelli Für Druckfehler übernehmen wir keinerlei Haftung We are not liable for misprints Declinamos toda responsabilidad por los errores de impresión que pueda contener este documento Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa Gedruckt in Deutschland Printed in Germany Impreso en Alemania Imprimé en Allemagne Stampato in Germania Trykket i Tyskland © Copyright 06/2024, MEDICON eG, Tuttlingen, Germany

V Implantate und Instrumente Implants and Instruments Implantes e instrumentos Implants et instruments Impianti e strumenti 1 - 116 DHPS Platten / DHPS Set komplett DHPS Plates / DHPS Set complete Placas DHPS / DHPS Juego completo Plaques DHPS / DHPS Série complète Placche DHPS / DHPS Serie completa 1 - 12 / 292 Minifragment / Minifragment-Set komplett Mini Fragment / Mini Fragment Set complete Mini fragmentos / Mini fragmentos juego completo Mini fragment / Mini fragments série complète Mini frammenti / Mini frammenti serie completa 13 - 40 / 293 - 295 Titan Y–Radiusplatten Titanium Radius Plates Y–Shaped Placas radiales en forma de Y, titanio Plaques radius en forme de Y, titane Placche raggio a forma di Y, titanio 41 - 44 Kleinfragment / Kleinfragment-Set komplett Small Fragment / Small Fragment Set complete Pequeño fragmento / Pequeño fragmento juego completo Petits fragments / Petits fragments série complète Frammento piccolo / Frammenti piccoli serie completa 45 - 60 / 296-297 Großfragment / Großfragment-Set komplett Large Fragment / Large Fragment Set complete Fragmento grande / Fragmento grande juego completo Grande fragment / Grande fragment série complète Frammento grande / Frammento grande serie completa 61- 84 / 298-300 Rekonstruktion, Beckeninstrumentarium Reconstruction, Pelvic Instrumentation Reconstrucción, Instrumental para pelvis Reconstruction, Instruments pelvins Ricostruzione, Strumenti pelvici 85 - 102 Kanülierte Schrauben Cannulated Screws Tornillos canulados Vis cannulées Viti cannulate 103 - 116 Standardinstrumente Basic Instruments Instrumentos básicos Instruments de base Strumenti di base 117 - 212 Knochenfeilen Bone Files Limas para huesos Limes à os Lime per ossa 118 - 120 Elevatorien Elevators Elevadores Elévateurs Elevatori 121 - 123

VI Raspatorien Raspatories Legras Rugines Periostotomi 124 - 138 Hämmer Mallets Martillos Maillets Martelli 139 - 144 Flachmeißel, Hohlmeißel Chisels, Gouges Cinceles, Gubias Ciseaux burins, Ciseaux gouges Scalpelli, Sgorbie 145 - 162 Scharfe Löffel Sharp Curettes Cucharillas cortantes Curettes tranchantes Cucchiai taglienti 163 - 173 Hohlmeißelzangen Bone Rongeurs Pinzas-gubias Pinces-gouges Pinze sgorbie 174 - 185 Knochensplitterzangen Bone Cutting Forceps Pinzas cortantes para huesos Pinces coupantes à os Pinze ossivore 186- 189 Knochenhaltezangen, Repositionszangen Bone Holding Forceps, Reposition Forceps Pinzas prensoras de huesos, Pinzas para reposición Daviers à os, Pinces à réposition Tenaglie per ossa, Pinze per riposizione 190 - 199 Knochenbohrer, Reibahlen Bone Drill, Reamers Taladro para huesos, Escariadores Perforateur à os, Alésoirs à main Perforatore per ossa, Alesatori 200 Knochenhebel Bone Levers Elevadores para hueso Leviers à os Elevatori per ossa 201 - 208 Schraubendreher Screwdriver Atornilladores Tournevis Cacciavite 209 - 210 Messinstrumente Measuring Instruments Instrumentos de medida Instruments de mesure Strumenti per misurazione 211 - 212

VII Marknagelung Intramedullary Nailing Clavos medulares Clous médullaires Chiodi midollari 213 - 218 Draht und Drahtinstrumente Wire and Wire Instruments Alambre e instrumentos para alambre Fils et instruments pour fils métalliques Fili d’acciaio e strumenti per fili d’acciaio 219 - 248 Kirschnerdrähte Kirschner Wires Kirschner brocas Kirschner broches Kirschner fili perforatori 220 - 221 Steinmann Nägel Steinmann Nails Steinmann clavos Steinmann clous Steinmann chiodi 222 - 224 Schanz Schrauben Schanz Screws Schanz tornillos Schanz vis Schanz viti 224 Drahtextension Wire Traction Extensión de alambre Extension de fils d’acier Trazione a fili d’acciaio 225 - 230 Knochendrähte, Handbohrer Bone Wires, Hand Drills Hilos para huesos, Perforadoras Fils à os, Perforateurs Fili per ossa, Perforatori 231 Drahtumführungsnadeln Wire Guides Needles Agujas conductoras de alambre Passe-fils Aghi passafilo 232 - 233 Drahtzangen Wire Forceps Pinzas para alambres Pinces à fils Pinze per fili 234 - 240 Drahtscheren · Kneifzangen Wire Cutting Scissors · Wire Cutting Pliers Tijeras para cortar alambre · Pinzas para cortar alambre Ciseaux coupe-fil · Pinces coupe fil Forbici per fili d’acciaio · Tenaglie taglia fili 241 - 248

VIII Knochenklammern und Instrumente Bone Staples and Instruments Grapas para hueso y instrumentos Agrafes à os et instruments Agrafes per ossa e strumenti 249 - 251 Amputation Amputation Amputación Amputation Amputazione 253 - 260 Verband- und Gipsinstrumente Bandage and Plaster Instruments Instrumentos para vendajes e yeso Instruments à pansements et à plâtre Strumenti per bendaggi e per gesso 261 - 272 Motor-Systeme und Handbohrapparate Motor Systems and Hand Drills Sistemas de motores y perforadores de mano Systèmes de moteurs et perforateurs à main Sistemi de motore e trapani a mano 273 - 289 Verbandsägen Plaster Saws Sierras para vendajes Scies à plâtre Sega per gessi 274 - 281 Handbohrapparate Hand Drills Perforadores de mano Perforateurs à main Trapani a mano 283 - 289 Siebvorschläge Set Suggestions Proposiciónes de juegos Propositions pour boîtes Proposte di sets 301 - 335 Index Index Indice Index Indice 337 - 378 Alphabetischer Index Alphabetical Index Indice alfabético Index alphabétique Indice alfabetico 338 - 362 Numerischer Index Numerical Index Indice numérico Index numérique Indice numerico 363 - 377

IX Systemübersicht System Overview Vista general al sistema Aperçu général du système Visione generale del sistema DHPS-PLATES MINI FRAGMENT TITANIUM RADIUS PLATES Y–SHAPED SMALL FRAGMENT LARGE FRAGMENT PELVIS · RECONSTRUCTION CANNULATED SCREWS

X Vorderansicht (Schere gerade) Front view (straight scissors) Vista frontal (tijera recta) Vue de face (ciseaux droits) Vista frontale (forbice retta) Seitenansicht (Schere gebogen) Lateral view (curved scissors) Vista lateral (tijera curva) Vue laterale (ciseaux courbes) Vista laterale (forbice curvata) Beispiel Example Ejemplo Exemple Esempio Artikelnummer Item number Número de artículo Numéro d’article Codice dell’articolo Instrumentengröße Instrument size Tamaño del instrumento Taille des instruments Misura degli strumenti Mini-Metzenbaum 9 cm - 31⁄2˝ 9 cm - 31⁄2˝ supercut 204.32.09 204.33.09 black line 214.32.09 214.33.09 Hinweise Indications Indicaciones Indications Indicazioni DIN/ISO 5832-1 Stahlimplantate Steel implants Implantes de acero Implant en acier Impianti in acciaio Unsere Instrumenten-Abbildungen haben eine Größe von ca. 50 %. Andere Darstellungsgrößen werden im Maßstab (zum Beispiel 1:1) angegeben. Die dazugehörigen Detailbilder sind in Originalgröße (100 %) abgebildet. Die angegebenen Bemaßungen unterliegen herstellungsbedingt einer Fertigungstoleranz. In general the instrument illustrations are scaled to be approximately 50 % of actual size. If other scales are used they are indicated (for example 1:1). The corresponding detailed tip illustrations are shown in actual size (100 %). The stated measurements may have a slight variation in permissible tolerances due to minor variations in manufacturing conditions. Las ilustraciones de los instrumentos tienen un tamaño de aprox. 50 %. Otros tamaños de las ilustraciones serán indicados con la indicación de unna escala (por ejemplo 1:1). Los imagenes detallados pertinentes son en su tamaño original (100 %). Las dimensiones indicadas son sujeto de tolerancias. Les illustrations de nos instruments sont à 50 % de la taille réelle. D’autres dimensions de représentation sont données avec indication d’échelle (par exemple 1:1). Les images de détail sont projetées en grandeur réelle (100 %). Toutes les dimensions données ont une tolérance de fabrication. Le illustrazioni dei nostri strumenti hanno una dimensione del 50 %. Altre dimensioni di raffigurazione sono segnate con una scala (per esempio 1:1). Le relative illustrazioni dettagliate sono illustrate in dimensioni originali (100 %). Le dimensioni indicate sono soggette a una tolleranza di fabbricazione. Ein duroplastischer Kunststoff aus der Familie der Phenoplaste Sehr hart und bruchbeständig Thermosetting plastics of the phenol formaldehyde resins family Very hard and break resistant Plástico termoendurecible de la familia de resina fenol-formaldehído Muy duro y resistente a la rotura Plastique thermodurcissable de la famille des résines phénol-formaldéhyde Très dur et résistant à la casse Materia plastica termoindurente della famiglia di resine fenoliche Molto duro e resistente alla rottura Ein biokompatibler Kunststoff der neuesten Thermoplast-Generation Extrem formbeständig bei häufiger Autoklavierung A biocompatible plastic from the latest generation of thermoplastics Extremely high dimensional stability with frequent autoclaving Un plástico biocompatible de la última generación de termoplásticos Extremadamente resistente a deformaciónes en esterilizaciónes en autoclave frecuentes Un plastique biocompatible de la toute dernière génération des thermoplastiques Extrêmement résistant aux déformations en cas de passages fréquents à l’autoclave Una plastica biocompatibile della più recente generazione di termoplastiche Estremamente resistente a deformazioni anche con trattamento frequente in autoclave

TRAUMATOLOGIE TRAUMATOLOGIE IMPLANTS AND INSTRUMENTS ORTHOPAEDICS Humerus Lium Acromion Clavicle Sacrum Head of Humerus Ulna Metacarpals Metacarpals Phalnges Femur Carpus TFi ibbi ual a CAa lnckalnee u s Medial malleolus Iliac spine DHPS-Platten DHPS Plates Placas DHPS Plaques DHPS Placche DHPS

2 THE ART OF SURGERY Zylinderlänge 38 mm Length of cylinder 38 mm Largo de cilindro 38 mm Longueur de cylindre 38 mm Lunghezza del cilindro 38 mm DHPS-Platten DHPS Plates Placas DHPS Plaques DHPS Placche DHPS 38 mm a 6 mm 19 mm 16 mm 708.30.02 708.35.02 708.40.02 708.45.02 708.50.02 46 mm 2 708.30.03 708.35.03 708.40.03 708.45.03 708.50.03 62 mm 3 708.30.04 708.35.04 708.40.04 708.45.04 708.50.04 78 mm 4 708.30.05 708.35.05 708.40.05 708.45.05 708.50.05 94 mm 5 708.30.06 708.35.06 708.40.06 708.45.06 708.50.06 110 mm 6 708.30.08 708.35.08 708.40.08 708.45.08 708.50.08 142 mm 8 708.30.10 708.35.10 708.40.10 708.45.10 708.50.10 174 mm 10 708.30.12 708.35.12 708.40.12 708.45.12 708.50.12 206 mm 12 708.30.14 708.35.14 708.40.14 708.45.14 708.50.14 238 mm 14 130° 135° 140° 145° 150° x a Anzahl der Löcher Number of holes Número de los orificios Nombre de trous Numero di fori x

3 THE ART OF SURGERY Zylinderlänge 25 mm Length of cylinder 25 mm Largo de cilindro 25 mm Longueur de cylindre 25 mm Lunghezza del cilindro 25 mm DHPS-Platten DHPS Plates Placas DHPS Plaques DHPS Placche DHPS 16 mm 6 mm 19 mm a 25 mm 708.25.04 78 mm 4 708.25.05 94 mm 5 708.25.06 110 mm 6 135° 16 mm 6 mm 19 mm a Zylinderlänge 25 mm Length of cylinder 25 mm Largo de cilindro 25 mm Longueur de cylindre 25 mm Lunghezza del cilindro 25 mm 25 mm 708.95.06 112 mm 6 708.95.08 144 mm 8 708.95.10 176 mm 10 708.95.12 208 mm 12 708.95.14 240 mm 14 708.95.16 272 mm 16 x a 95° Suprakondyläre Platten Supra condilar plates Placas supra condilares Plaques supra-condilaires Placche supra condilare x a Anzahl der Löcher Number of holes Número de los orificios Nombre de trous Numero di fori x

4 THE ART OF SURGERY a DHPS-Schrauben DHPS Screws Tornillos DHPS Vis DHPS Viti DHPS Zugschrauben Traction screws Tornillos de tracción Vis à traction Viti di trazione Kompressionsschraube Compression screw Tornillo para compresión Vis à compression Vite di compressione a Weitere Knochenschrauben für DHPS-Platten – 4,5 mm Kortikalis und 6,5 mm Spongiosa siehe Seiten 71 - 73 Further bone screws for DHPS plates – 4,5 mm cortical and 6,5 mm spongiosa see page 71 - 73 Tornillos para huesos para placas DHPS – 4,5 mm cortical y 6,5 mm esponjosa veáse página 71 - 73 Des vis à os pour les plaques DHPS – 4,5 mm corticales et 6,5 mm spongieuses voir page 71 - 73 Altre viti per ossa per le placche DHPS – 4,5 mm corticale e 6,5 mm spongiosa vedete a pagina 71 - 73 a 22,4 mm Ø 12,7 mm Ø 8 mm 708.00.01 50 mm 708.00.02 55 mm 708.00.03 60 mm 708.00.04 65 mm 708.00.05 70 mm 708.00.06 75 mm 708.00.07 80 mm 708.00.08 85 mm 708.00.09 90 mm 708.00.10 95 mm 708.00.11 100 mm 708.00.12 105 mm 708.00.13 110 mm 708.00.14 115 mm 708.00.15 120 mm 708.00.16 125 mm 708.00.17 130 mm 708.00.18 135 mm 708.00.19 140 mm 708.00.20 145 mm 708.00.00 36 mm a 1:1 1:1

5 THE ART OF SURGERY DHPS-Instrumentarium DHPS Instrumentation Instrumental DHPS Instruments DHPS Strumenti DHPS 708.01.01 130° 708.01.02 135° 708.01.03 140° 708.01.04 145° 708.01.05 150° x° x° Zielgerät Drill guide Aparato de punteria Guide Mirino justierbar adjustable ajustable ajustable aggiustabile Zielgerät Drill guide Aparato de punteria Guide Mirino 95° Zielgeräte Drill guides Aparatos de punteria Guides Mirini 708.01.00 708.01.06 95° für suprakondyläre Platten for supra condilar plates para placas supra condilares pour plaques supra-condilaires per placche supra condilare

6 THE ART OF SURGERY Ø 23 cm – 9˝ Führungsdraht Guide wire Hilo conductor Guide broche Filo guida Tiefenlehre Depth gauge Calibre de profundidad Guide de profondeur Calibro di profondità DHPS-Instrumentarium DHPS Instrumentation Instrumental DHPS Instruments DHPS Strumenti DHPS Dreistufenbohrer Three-step reamer Broca tres escalones Triple foret Perforatore a tre livelli Dreistufenbohrer Three-step reamer Broca de tres escalones Triple foret Perforatore a tre livelli für Suprakondylär DHPS-Platten for supra condilar DHPS plates para placas supra condilares DHPS pour plaques supra condilaires DHPS per placche supra condilare DHPS 708.01.10 708.01.09 708.01.08 708.01.07 2,5 mm für Standard DHPS-Platten for standard DHPS plates para placas éstandar DHPS pour plaques standard DHPS per placche standard DHPS

7 THE ART OF SURGERY DHPS-Instrumentarium DHPS Instrumentation Instrumental DHPS Instruments DHPS Strumenti DHPS Gewindeschneider Tap Roscador Taraud Filettatore 22 cm – 83⁄4˝ Ø T-Griff, groß, mit Schnellkupplung T-Handle, large, with quick coupling Mango en T, grande, con acoplamiento rápido Manche en T, large, avec accouplement rapide Manico a T, grande, con accoppiamento rapido Zentrierhülse, kurz Centering sleeve, short Vaina para centrar, corta Douille pour centrer, courte Boccola di centraggio, corta 708.01.17 708.01.12 708.01.11 12,5 mm

8 THE ART OF SURGERY Schlüssel mit T-Griff für DHPS-Schrauben Wrench with T-handle for DHPS screws Llave con mango en T para tornillos DHPS Clé avec manche en T pour vis DHPS Chiave con manico a T per viti DHPS Verbindungsschraube, lang Coupling screw, long Tornillo de conexion, grande Vis de jonction, longue Vite di raccordo, lunga DHPS-Instrumentarium DHPS Instrumentation Instrumental DHPS Instruments DHPS Strumenti DHPS Zentrierhülse, lang Centering sleeve, long Vaina para centrar, grande Douille pour centrer, longue Boccola di centraggio, lunga 708.01.16 708.01.13 708.01.18

9 THE ART OF SURGERY Verbindungsschraube, kurz Coupling screw, short Tornillo de conexion, corto Vis de jonction, courte Vite di raccordo, corta Führungsschaft Guide shaft Vaina de guía Tige guide Guida DHPS-Instrumentarium DHPS Instrumentation Instrumental DHPS Instruments DHPS Strumenti DHPS Einschlaginstrument Impactor Impactor Impacteur Introduttore 708.01.19 708.01.15 708.01.14

10 THE ART OF SURGERY DHPS-Instrumentarium DHPS Instrumentation Instrumental DHPS Instruments DHPS Strumenti DHPS 709.30.23 75 mm 2,0 mm 711.30.18 120 mm 3,2 mm 711.30.20 120 mm 4,5 mm Bohrer mit Schnellkupplung Drills with quick coupling Brocas con acoplamiento rápido Forets avec accouplement rapide Perforatori con accoppiamento rapido 711.30.29 125 mm 4,5 mm 711.30.30 200 mm 6,5 mm Gewindeschneider Taps Roscadores Tarauds Filettatori Doppelbohrbuchse Double drill sleeve Casquillo de taladrar doble Double douille de forage Centrapunta doppia a a Ø Ø 3,2 mm 711.30.09 für Kortikalisschrauben for cortical screws para tornillos corticales pour vis corticales per viti corticalis kalibriert calibrated calibrado calibré calibrato 711.30.29 711.30.30 Ø 6,5 mm für Bohrer for drills para brocas pour forets per perforatori für Gewindeschneider for taps para roscadores pour tarauds per filettatori a Ø a

11 THE ART OF SURGERY 3,5 mm Universalbohrbuchse Universal drill sleeve Casquillo de taladrar universal Douille de forage universel Centrapunta universale T-Griff, klein, mit Schnellkupplung T-Handle, small, with quick coupling Mango en T, pequeño, con acoplamiento rápido Manche en T, petit, avec accouplement rapide Manico a T, piccolo, con accoppiamento rapido DHPS-Instrumentarium DHPS Instrumentation Instrumental DHPS Instruments DHPS Strumenti DHPS Schraubendreher Sechskant Screwdriver hexagonal Atornillador hexagonal Tournevis hexagonal Cacciavite esagonale 711.30.15 24,5 cm - 93⁄4˝ 711.30.12 Ø 3,2 mm 711.30.10 Ø 4,5 mm Kunststoffgriff (autoklavierbar bis 134 °C bei 3 bar) Plastic handle (autoclavable up to 134 °C at 3 bar) Mango de plástico (autoclavable hasta 134 °C bajo presión de 3 bar) Manche en plastique (autoclavable à 134 °C sous pression de 3 bars) Manico di plastica (autoclavabile fino a 134 °C sotto pressione di 3 bar) für Bohrer for drills para brocas pour forets per perforatori für Gewindeschneider for taps para roscadores pour tarauds per filettatori

12 THE ART OF SURGERY Bohrlochtiefenlehre, groß Depth gauge for drill-holes, large Instrumento para medir la profundidad, grande Instrument pour mesurer la profondeur, grand Strumento per misurare la profondità, grande für Schrauben Ø 4,5 / 6,5 mm for screws Ø 4,5 / 6,5 mm para tornillos Ø 4,5 / 6,5 mm pour vis Ø 4,5 / 6,5 mm per viti Ø 4,5 / 6,5 mm Schraubenhaltepinzette Screw holding forceps Pinza para agarrar tornillos Pince pour tenir les vis Pinza per tenere viti Haltehülse Holding sleeve Vaina Douille Boccola für Schrauben Ø 4,5 / 6,5 / 7,0 mm for screws Ø 4,5 / 6,5 / 7,0 mm para tornillos Ø 4,5 / 6,5 / 7,0 mm pour vis Ø 4,5 / 6,5 / 7,0 mm per viti Ø 4,5 / 6,5 / 7,0 mm DHPS-Instrumentarium DHPS Instrumentation Instrumental DHPS Instruments DHPS Strumenti DHPS 711.30.17 709.30.40 711.30.06

TRAUMATOLOGIE TRAUMATOLOGIE IMPLANTS AND INSTRUMENTS ORTHOPAEDICS Humerus Lium Acromion Clavicle Sacrum Head of Humerus Ulna Metacarpals Phalnges Femur Carpus TFi ibbi ual a CAa lnckalnee u s Medial malleolus Tibial tuberosity Iliac spine Minifragment Mini Fragment Mini fragmentos Mini fragments Mini frammenti

14 THE ART OF SURGERY 709.00.20 Kompressionsplatte Compression plate Placa de compresion Plaque de compression Placca di compressione T-Platten T-Plates T-Placas T-Plaques T-Placche Plattendicke Thickness of plates Grosor de las placas Epaisseur des plaques Spessore delle placche 1,0 mm 100 mm Plattenbreite Width of plates Ancho de la placa Largeur des plaques Larghezza delle placche x 3,8 mm 5,0 mm für Kortikalisschrauben 1,5 mm for cortical screws 1,5 mm para tornillos corticales 1,5 mm pour vis corticales 1,5 mm per viti corticalis 1,5 mm Minifragmentplatten Mini Fragment Plates Placas para mini fragmentos Plaques pour mini fragments Placche per mini frammenti Anzahl der Löcher Number of holes Número de los orificios Nombre de trous Numero di fori x 20 50 mm 5,0 mm 709.01.02 12 mm 709.01.03 16 mm b b H-Platte H-Plate H-Placa H-Plaque H-Placca 709.02.04 1,0 mm 3,8 mm 1,0 mm 8,2 mm 9 × 3 9 × 4 1:1 1:1 1:1 4 1.5 9,0 mm x

15 THE ART OF SURGERY Minifragmentplatten Mini Fragment Plates Placas para mini fragmentos Plaques pour mini fragments Placche per mini frammenti 709.03.05 Kondylenplatte Condylar plate Placa condilar Plaque condylaire Placca condilica Kondylenplatte Condylar plate Placa condilar Plaque condylaire Placca condilica 1,0 mm 3,5 mm 5,0 mm 6 1,0 mm 3,5 mm Stift links Pin left Pin izquierda Pointe gauche Perno sinistra 5,0 mm Stift rechts Pin right Pin derecha Pointe droite Perno destra 709.03.06 für Kortikalisschrauben 1,5 mm for cortical screws 1,5 mm para tornillos corticales 1,5 mm pour vis corticales 1,5 mm per viti corticalis 1,5 mm 1:1 1:1 6 1.5 Plattendicke Thickness of plates Grosor de las placas Epaisseur des plaques Spessore delle placche Plattenbreite Width of plates Ancho de la placa Largeur des plaques Larghezza delle placche x Anzahl der Löcher Number of holes Número de los orificios Nombre de trous Numero di fori x x

16 THE ART OF SURGERY 709.15.01 6 mm 709.15.02 7 mm 709.15.03 8 mm 709.15.04 9 mm 709.15.05 10 mm 709.15.06 11 mm 709.15.07 12 mm 709.15.08 14 mm 709.15.09 16 mm 709.15.10 18 mm 709.15.11 20 mm Kortikalisschrauben 1,5 mm Cortical screws 1,5 mm Tornillos corticales 1,5 mm Vis corticales 1,5 mm Viti corticalis 1,5 mm a a 3,0 mm 1,5 mm 709.00.00 Unterlegscheibe für Kortikalisschrauben 1,5 mm Washer for cortical screws 1,5 mm Arandela para tornillos corticales 1,5 mm Rondelle pour vis corticales 1,5 mm Rondella per viti corticalis 1,5 mm 2:1 2,1 mm 4,5 mm 1.5 Bohrer für Gewindeloch 1,1 mm siehe Seite 27 Drills for threaded hole 1,1 mm see page 27 Brocas para orificio roscado 1,1 mm vea la página 27 Forets pour trou fileté de 1,1 mm voir page 27 Perforatori per foro filettato 1,1 mm vedi pagina 27 Bohrer für Gleitloch 1,5 mm siehe Seite 27 Drills for sliding hole 1,5 mm see page 27 Brocas para orificio de deslizamiento 1,5 mm vea la página 27 Forets pour trou lisse de 1,5 mm voir page 27 Perforatori per foro di scorrimento 1,5 mm vedi pagina 27 Gewindeschneider 1,5 mm siehe Seite 27 Taps 1,5 mm see page 27 Roscadores 1,5 mm veáse página 27 Tarauds 1,5 mm voir page 27 Filettatori 1,5 mm vedete pagina 27 1,5 mm 1,0 mm Minifragmentschrauben Mini Fragment Screws Tornillos para mini fragmentos Vis pour mini fragments Viti per mini frammenti Verpackungseinheit “X” Stück Packing unit “X” pieces Paquete de “X” unidades Emballage de “X” pièces Confezione da “X” pezzi 5 5

17 THE ART OF SURGERY 709.04.20 Kompressionsplatte Compression plate Placa de compresion Plaque de compression Placca di compressione T-Platten T-Plates T-Placas T-Plaques T-Placche 1,0 mm 100 mm 5,0 mm 5,0 mm 20 a 6,0 mm 709.04.03 17 mm 709.04.04 22 mm 709.04.05 27 mm 709.04.06 32 mm b a 50 mm 1,0 mm 5,0 mm 3 1,2 mm 5,0 mm 6 5 4 Kompressionsplatten Compression plates Placas de compresion Plaques de compression Placche di compressione 5,0 mm 709.05.00 15 mm 709.05.01 20 mm × b 9 3 9 × 4 für Kortikalisschrauben 2,0 mm for cortical screws 2,0 mm para tornillos corticales 2,0 mm pour vis corticales 2,0 mm per viti corticalis 2,0 mm 1:1 1:1 1:1 2.0 Minifragmentplatten Mini Fragment Plates Placas para mini fragmentos Plaques pour mini fragments Placche per mini frammenti Plattendicke Thickness of plates Grosor de las placas Epaisseur des plaques Spessore delle placche Plattenbreite Width of plates Ancho de la placa Largeur des plaques Larghezza delle placche x Anzahl der Löcher Number of holes Número de los orificios Nombre de trous Numero di fori x x

18 THE ART OF SURGERY 2.0 T-Platte T-Plate T-Placa T-Plaque T-Placca 1,2 mm 18 mm 5,0 mm 6,0 mm 2 709.06.01 1,0 mm 5,0 mm 18 mm 1,0 mm 5,0 mm L-Platte 90° L-Plate 90° L-Placa 90° L-Plaque 90° L-Placca 90° 2 6,0 mm L-Platte 90° L-Plate 90° L-Placa 90° L-Plaque 90° L-Placca 90° 2 6,0 mm 18 mm links left izquierda gauche sinistra rechts right derecha droit destra 709.06.00 709.05.02 für Kortikalisschrauben 2,0 mm for cortical screws 2,0 mm para tornillos corticales 2,0 mm pour vis corticales 2,0 mm per viti corticalis 2,0 mm 1:1 1:1 1:1 Minifragmentplatten Mini Fragment Plates Placas para mini fragmentos Plaques pour mini fragments Placche per mini frammenti Plattendicke Thickness of plates Grosor de las placas Epaisseur des plaques Spessore delle placche Plattenbreite Width of plates Ancho de la placa Largeur des plaques Larghezza delle placche x Anzahl der Löcher Number of holes Número de los orificios Nombre de trous Numero di fori x x

19 THE ART OF SURGERY 2.0 für Kortikalisschrauben 2,0 mm for cortical screws 2,0 mm para tornillos corticales 2,0 mm pour vis corticales 2,0 mm per viti corticalis 2,0 mm rechts right derecha droit destra 709.07.00 1,0 mm 5,0 mm 1,0 mm 5,0 mm 709.07.01 L-Platte schräg L-Plate oblique L-Placa oblicua L-Plaque oblique L-Placca obliqua links left izquierda gauche sinistra L-Platte schräg L-Plate oblique L-Placa oblicua L-Plaque oblique L-Placca obliqua 6,0 mm 20 mm 6,0 mm 20 mm 1:1 1:1 2 2 709.08.00 Kondylenplatte Condylar plate Placa condilar Plaque condylaire Placca condilica Kondylenplatte Condylar plate Placa condilar Plaque condylaire Placca condilica 1,2 mm 5,0 mm 5,0 mm 6 1,2 mm 5,0 mm Stift links Pin left Pin izquierda Pointe gauche Perno sinistra Stift rechts Pin right Pin derecha Pointe droit Perno destra 709.08.01 5,0 mm 6 1:1 1:1 Minifragmentplatten Mini Fragment Plates Placas para mini fragmentos Plaques pour mini fragments Placche per mini frammenti Plattendicke Thickness of plates Grosor de las placas Epaisseur des plaques Spessore delle placche Plattenbreite Width of plates Ancho de la placa Largeur des plaques Larghezza delle placche x Anzahl der Löcher Number of holes Número de los orificios Nombre de trous Numero di fori x x

20 THE ART OF SURGERY 709.20.01 6 709.20.02 8 709.20.03 10 709.20.04 12 709.20.05 14 709.20.06 16 709.20.07 18 709.20.08 20 709.20.09 22 709.20.10 24 709.20.11 26 709.20.12 28 709.20.13 30 709.20.14 32 709.20.15 34 709.20.16 36 709.20.17 38 a 4,0 mm 1,5 mm 709.00.00 Unterlegscheibe für Kortikalisschrauben 2,0 mm Washer for cortical screws 2,0 mm Arandela para tornillos corticales 2,0 mm Rondelle pour vis corticales 2,0 mm Rondella per viti corticalis 2,0 mm 2:1 2,1 mm 4,5 mm Kortikalisschrauben 2,0 mm Cortical screws 2,0 mm Tornillos corticales 2,0 mm Vis corticales 2,0 mm Viti corticalis 2,0 mm a 2.0 2,0 mm 1,3 mm Bohrer für Gewindeloch 1,5 mm siehe Seite 27 Drills for threaded hole 1,5 mm see page 27 Brocas para orificio roscado 1,5 mm vea la página 27 Forets pour trou fileté de 1,5 mm voir page 27 Perforatori per foro filettato 1,5 mm vedi pagina 27 Bohrer für Gleitloch 2,0 mm siehe Seite 27 Drills for sliding hole 2,0 mm see page 27 Brocas para orificio de deslizamiento 2,0 mm vea la página 27 Forets pour trou lisse de 2,0 mm voir page 27 Perforatori per foro di scorrimento 2,0 mm vedi pagina 27 Gewindeschneider 2,0 mm siehe Seite 27 Taps 2,0 mm see page 27 Roscadores 2,0 mm veáse página 27 Tarauds 2,0 mm voir page 27 Filettatori 2,0 mm vedete pagina 27 Minifragmentschrauben Mini Fragment Screws Tornillos para mini fragmentos Vis pour mini fragments Viti per mini frammenti 5 5 Verpackungseinheit “X” Stück Packing unit “X” pieces Paquete de “X” unidades Emballage de “X” pièces Confezione da “X” pezzi

21 THE ART OF SURGERY für Kortikalisschrauben 2,7 mm for cortical screws 2,7 mm para tornillos corticales 2,7 mm pour vis corticales 2,7 mm per viti corticalis 2,7 mm Viertelrohrplatten Quarter tubular plates Placas 1/4 tubo Plaques quart tubulaire Placche 1/4 tubolare a 8 mm 709.09.02 2,0 mm 20 mm 709.09.04 2,0 mm 36 mm 709.09.05 2,0 mm 44 mm 709.09.06 2,0 mm 52 mm 709.09.07 2,5 mm 60 mm 709.09.08 2,5 mm 68 mm 709.09.09 2,5 mm 76 mm 709.09.10 2,5 mm 84 mm 709.09.12 2,5 mm 100 mm 2,0 / 2,5 mm 8,0 mm 2 1,0 mm 7,0 mm Kompressionsplatten Compression plates Placas de compresion Plaques de compression Placche di compressione 709.10.03 23 mm 709.10.04 31 mm 709.10.05 39 mm 709.10.06 47 mm 709.10.07 55 mm 709.10.08 63 mm a 12 10 9 8 7 6 5 4 11 mm a a 8 mm 8 7 6 5 4 3 1:1 1:1 2.7 Minifragmentplatten Mini Fragment Plates Placas para mini fragmentos Plaques pour mini fragments Placche per mini frammenti Plattendicke Thickness of plates Grosor de las placas Epaisseur des plaques Spessore delle placche Plattenbreite Width of plates Ancho de la placa Largeur des plaques Larghezza delle placche x Anzahl der Löcher Number of holes Número de los orificios Nombre de trous Numero di fori x x

22 THE ART OF SURGERY für Kortikalisschrauben 2,7 mm for cortical screws 2,7 mm para tornillos corticales 2,7 mm pour vis corticales 2,7 mm per viti corticalis 2,7 mm a 8 mm 709.11.03 32 mm 709.11.04 40 mm 709.11.05 48 mm 709.11.06 56 mm 709.11.07 64 mm 709.11.08 72 mm 8 7 6 5 4 3 T-Platten T-Plates T-Placas T-Plaques T-Placche a 1,2 mm 7,0 mm L-Platte 90° L-Plate 90° L-Placa 90° L-Plaque 90° L-Placca 90 1,2 mm 7,0 mm 32 mm 8 mm 1,2 mm 7,0 mm 32 mm 8 mm L-Platte 90° L-Plate 90° L-Placa 90° L-Plaque 90° L-Placca 90 709.12.01 3 709.12.00 3 links left izquierda gauche sinistra rechts right derecha droit destra 1:1 1:1 1:1 2.7 Minifragmentplatten Mini Fragment Plates Placas para mini fragmentos Plaques pour mini fragments Placche per mini frammenti Plattendicke Thickness of plates Grosor de las placas Epaisseur des plaques Spessore delle placche Plattenbreite Width of plates Ancho de la placa Largeur des plaques Larghezza delle placche x Anzahl der Löcher Number of holes Número de los orificios Nombre de trous Numero di fori x x

1:1 1:1 1:1 23 THE ART OF SURGERY für Kortikalisschrauben 2,7 mm for cortical screws 2,7 mm para tornillos corticales 2,7 mm pour vis corticales 2,7 mm per viti corticalis 2,7 mm L-Platte schräg L-Plate oblique L-Placa oblicua L-Plaque oblique L-Placca obliqua 1,2 mm 7,0 mm L-Platte schräg L-Plate oblique L-Placa oblicua L-Plaque oblique L-Placca obliqua 1,2 mm 7,0 mm 8 mm 34,5 mm 8 mm 34,5 mm 8,0 mm 709.14.07 1,2 mm 7 Multifragmentplatte Multi fragment plate Placa multi fragmentos Plaque multifragments Placca multi frammenti 44,5 mm links left izquierda gauche sinistra rechts right derecha droit destra 709.13.01 3 709.13.00 3 2.7 7,0 mm Minifragmentplatten Mini Fragment Plates Placas para mini fragmentos Plaques pour mini fragments Placche per mini frammenti Plattendicke Thickness of plates Grosor de las placas Epaisseur des plaques Spessore delle placche Plattenbreite Width of plates Ancho de la placa Largeur des plaques Larghezza delle placche x Anzahl der Löcher Number of holes Número de los orificios Nombre de trous Numero di fori x x

24 THE ART OF SURGERY für Kortikalisschrauben 2,7 mm for cortical screws 2,7 mm para tornillos corticales 2,7 mm pour vis corticales 2,7 mm per viti corticalis 2,7 mm 709.14.01 Kondylenplatte Condylar plate Placa condilar Plaque condylaire Placca condilica 1,5 mm 7,0 mm 8,0 mm 709.14.00 1,5 mm 7,0 mm Kondylenplatte Condylar plate Placa condilar Plaque condylaire Placca condilica Stift rechts Pin right Pin derecha Pointe droit Perno destro Stift links Pin left Pin izquierda Pointe gauche Perno sinistro 8,0 mm 6 6 1:1 1:1 2.7 Minifragmentplatten Mini Fragment Plates Placas para mini fragmentos Plaques pour mini fragments Placche per mini frammenti Plattendicke Thickness of plates Grosor de las placas Epaisseur des plaques Spessore delle placche Plattenbreite Width of plates Ancho de la placa Largeur des plaques Larghezza delle placche x Anzahl der Löcher Number of holes Número de los orificios Nombre de trous Numero di fori x x

25 THE ART OF SURGERY 2:1 Kortikalisschrauben 2,7 mm Cortical screws 2,7 mm Tornillos corticales 2,7 mm Vis corticales 2,7 mm Viti corticalis 2,7 mm a a 709.27.01 6 mm 709.27.02 8 mm 709.27.03 10 mm 709.27.04 12 mm 709.27.05 14 mm 709.27.06 16 mm 709.27.07 18 mm 709.27.08 20 mm 709.27.09 22 mm 709.27.10 24 mm 709.27.11 26 mm 709.27.12 28 mm 709.27.13 30 mm 709.27.14 32 mm 709.27.15 34 mm 709.27.16 36 mm 709.27.17 38 mm 709.27.18 40 mm 710.00.00 Unterlegscheibe für Kortikalisschrauben 2,7 mm Washer for cortical screws 2,7 mm Arandela para tornillos corticales 2,7 mm Rondelle pour vis corticales 2,7 mm Rondella per viti corticalis 2,7 mm 4 mm 7 mm 2.7 Bohrer für Gewindeloch 2,0 mm siehe Seite 27 Drills for threaded hole 2,0 mm see page 27 Brocas para orificio roscado 2,0 mm vea la página 27 Forets pour trou fileté de 2,0 mm voir page 27 Perforatori per foro filettato 2,0 mm vedi pagina 27 Bohrer für Gleitloch 2,7 mm siehe Seite 27 Drills for sliding hole 2,7 mm see page 27 Brocas para orificio de deslizamiento 2,7 mm vea la página 27 Forets pour trou lisse de 2,7 mm voir page 27 Perforatori per foro di scorrimento 2,7 mm vedi pagina 27 Gewindeschneider 2,7 mm siehe Seite 27 Tap 2,7 mm see page 27 Roscador 2,7 mm veáse página 27 Taraud 2,7 mm voir page 27 Filettatore 2,7 mm vedi pagina 27 2,7 mm 1,9 mm 5,0 mm 2,5 mm Minifragmentschrauben Mini Fragment Screws Tornillos para mini fragmentos Vis pour mini fragments Viti per mini frammenti 5 Verpackungseinheit “X” Stück Packing unit “X” pieces Paquete de “X” unidades Emballage de “X” pièces Confezione da “X” pezzi 5

Übersicht Schraubendreher, Klingen und Haltehülsen für Schrauben Overview screwdrivers, blades and holding sleeves for screws Vista general de atornilladores, hojas y vainas para tornillos Aperçu tournevis, lames et douilles pour tenir les vis Visione generale del cacciavite, lame e boccole per viti für Schrauben 1,5 und 2,0 mm for screws 1,5 und 2,0 mm para tornillos 1,5 und 2,0 mm pour vis 1,5 und 2,0 mm per viti 1,5 und 2,0 mm für Schrauben 2,7 mm for screws 2,7 mm para tornillos 2,7 mm pour vis 2,7 mm per viti 2,7 mm 75.23.78A 75.23.50 709.30.42 709.30.17 709.30.11 709.30.10 709.30.15 709.30.12 709.30.13 709.30.19 710.30.12 THE ART OF SURGERY 1.5 2.0 2.7 Minifragment-Instrumentarium Mini Fragment Instrumentation Instrumental para mini fragmentos Instruments pour mini fragments Strumenti per mini frammenti

1:1 1:1 1:1 27 THE ART OF SURGERY Minifragment-Instrumentarium Mini Fragment Instrumentation Instrumental para mini fragmentos Instruments pour mini fragments Strumenti per mini frammenti 709.30.20 60 mm 1,1 mm 709.30.21 85 mm 1,5 mm 709.30.22 110 mm 1,5 mm 709.30.23 100 mm 2,0 mm 709.30.24 125 mm 2,0 mm 709.30.25 100 mm 2,7 mm 709.30.26 125 mm 2,7 mm Bohrer für Schnellkupplung Drills for quick coupling Brocas para acoplamiento rápido Forets pour accouplement rapide Perforatori per accoppiamento rapido a a Bohrer für Dreibackenspannfutter Drills for three-jaw chuck Brocas para plato de tres mordazas Forets pour mandrin à trois mâchoires Perforatori per mandrino a tre ganasce a Ø 709.30.27 45 mm 1,1 mm 709.30.28 70 mm 1,5 mm 709.30.29 85 mm 2,7 mm a Ø Gewindeschneider für Dentalkupplung Taps for dental coupling Roscadores para acoplamiento dental Tarauds pour accouplement dentaire Filettatori per accoppiamento dentale für Kortikalisschrauben for cortical screws para tornillos corticales pour vis corticales per viti corticalis Gewindeschneider für Schnellkupplung Taps for quick coupling Roscadores para acoplamiento rápido Tarauds pour accouplement rapide Filettatori per accoppiamento rapido für Kortikalisschrauben for cortical screws para tornillos corticales pour vis corticales per viti corticalis 1:1 1.5 2.0 2.7 a 709.30.32 50 mm 1,5 mm 709.30.33 53 mm 2,0 mm Ø a 709.30.43 60 mm 1,5 mm 709.30.44 70 mm 2,0 mm 709.30.34 100 mm 2,7 mm Ø a a

28 THE ART OF SURGERY Kopfraumfräser für Dentalkupplung Countersink for dental coupling Fresa para acoplamiento dental Fraise pour accouplement dentaire Fresa per accoppiamento dentale 709.30.30 57 mm Kopfraumfräser für Schnellkupplung Countersink for quick coupling Fresa para acoplamiento rápido Fraise pour accouplement rapide Fresa per accoppiamento rapido für Schrauben Ø 1,5 / 2,0 mm for screws Ø 1,5 / 2,0 mm para tornillos Ø 1,5 / 2,0 mm pour vis Ø 1,5 / 2,0 mm per viti Ø 1,5 / 2,0 mm für Schrauben Ø 1,5 / 2,0 mm for screws Ø 1,5 / 2,0 mm para tornillos Ø 1,5 / 2,0 mm pour vis Ø 1,5 / 2,0 mm per viti Ø 1,5 / 2,0 mm 709.30.45 60 mm 709.30.31 72 mm Kopfraumfräser für Schnellkupplung Countersink for quick coupling Fresa para acoplamiento rápido Fraise pour accouplement rapide Fresa per accoppiamento rapido für Schrauben Ø 2,7 / 3,5 / 4,0 mm for screws Ø 2,7 / 3,5 / 4,0 mm para tornillos Ø 2,7 / 3,5 / 4,0 mm pour vis Ø 2,7 / 3,5 / 4,0 mm per viti Ø 2,7 / 3,5 / 4,0 mm 1:1 1:1 1:1 a a a a a a Minifragment-Instrumentarium Mini Fragment Instrumentation Instrumental para mini fragmentos Instruments pour mini fragments Strumenti per mini frammenti 1.5 2.0 2.7

29 THE ART OF SURGERY Parallel Bohrbuchse Parallel drill sleeve Casquillo de taladrar paralelo Douille de forage parallèle Bussola di foratura parallela 709.30.05 Ø 2,0 mm Doppelbohrbuchsen Double drill sleeves Casquillos de taladrar doble Double douilles de forage Bussole di foratura doppie 709.30.06 Ø 1,5 mm Ø 1,1 mm 709.30.07 Ø 2,0 mm Ø 1,5 mm 709.30.08 Ø 2,7 mm Ø 2,0 mm Bohrbuchse neutral und exzentrisch Drill sleeve neutral and excentric Casquillo de taladrar neutral y excéntrico Douille de forage neutre et excentrique Bussola di foratura neutrale e eccentrica 709.30.09 Ø 2,0 mm Ø 2,7 mm Minifragment-Instrumentarium Mini Fragment Instrumentation Instrumental para mini fragmentos Instruments pour mini fragments Strumenti per mini frammenti 1.5 2.0 2.7 für Bohrer for drills para brocas pour forets per perforatori für Schrauben for screws para tornillos pour vis per viti für Gewindeschneider for taps para roscadores pour tarauds per filettatori

30 THE ART OF SURGERY Schraubendrehergriff Screwdriver handle Mango de atornillador Manche de tournevis Manico per cacciavite 75.23.78A 75.23.50 709.30.10 mit Schnellkupplung with quick coupling con acoplamiento rápido avec accouplement rapide con accoppiamento rapido Handgriff Handle Mango Manche Manico mit Dentalkupplung with dental coupling con acoplamiento dental avec accouplement dentaire con accoppiamento dentale Schraubendrehergriff Screwdriver handle Mango de atornillador Manche de tournevis Manico per cacciavite mit Dentalkupplung with dental coupling con acoplamiento dental avec accouplement dentaire con accoppiamento dentale Minifragment-Instrumentarium Mini Fragment Instrumentation Instrumental para mini fragmentos Instruments pour mini fragments Strumenti per mini frammenti 1.5 2.0 2.7 Kunststoffgriff (autoklavierbar bis 134 °C bei 3 bar) Plastic handle (autoclavable up to 134 °C at 3 bar) Mango de plástico (autoclavable hasta 134 °C bajo presión de 3 bar) Manche en plastique (autoclavable à 134 °C sous pression de 3 bars) Manico di plastica (autoclavabile fino a 134 °C sotto pressione di 3 bar)

31 THE ART OF SURGERY Schraubendrehereinsatz Sechskant Screwdriver insert hexagonal Inserto para atornillador hexagonal Insert de tournevis hexagonal Inserto per cacciavite esagonale Schraubendrehereinsatz Sechskant Screwdriver insert hexagonal Inserto para atornillador hexagonal Insert de tournevis hexagonal Inserto per cacciavite esagonale 709.30.11 709.30.12 709.30.13 Schraubendrehereinsatz Sechskant Screwdriver insert hexagonal Inserto para atornillador hexagonal Insert de tournevis hexagonal Inserto per cacciavite esagonale 52 mm 100 mm 135 mm 2,5 mm für Schnellkupplung for quick coupling para acoplamiento rápido pour accouplement rapide per accoppiamento rapido für Schnellkupplung for quick coupling para acoplamiento rápido pour accouplement rapide per accoppiamento rapido für Dentalkupplung for dental coupling para acoplamiento dental pour accouplement dentaire per accoppiamento dentale 2,5 mm 1:1 1:1 1:1 1,5 mm Minifragment-Instrumentarium Mini Fragment Instrumentation Instrumental para mini fragmentos Instruments pour mini fragments Strumenti per mini frammenti 1.5 2.0 2.7

32 THE ART OF SURGERY Schraubendreher Sechskant Screwdriver hexagonal Atornillador hexagonal Tournevis hexagonal Cacciavite esagonale Schraubendreher Sechskant Screwdriver hexagonal Atornillador hexagonal Tournevis hexagonal Cacciavite esagonale Haltehülse für Schrauben Holding sleeve for screws Vaina para tornillos Douille pour tenir les vis Boccola per viti für Schrauben Ø 1,5 / 2,0 mm for screws Ø 1,5 / 2,0 mm para tornillos Ø 1,5 / 2,0 mm pour vis Ø 1,5 / 2,0 mm per viti Ø 1,5 / 2,0 mm 1:1 709.30.15 20 cm - 8˝ 709.30.17 2,5 mm 1,5 mm 709.30.42 18 cm - 71⁄8˝ Minifragment-Instrumentarium Mini Fragment Instrumentation Instrumental para mini fragmentos Instruments pour mini fragments Strumenti per mini frammenti 1.5 2.0 2.7 Kunststoffgriff (autoklavierbar bis 134 °C bei 3 bar) Plastic handle (autoclavable up to 134 °C at 3 bar) Mango de plástico (autoclavable hasta 134 °C bajo presión de 3 bar) Manche en plastique (autoclavable à 134 °C sous pression de 3 bars) Manico di plastica (autoclavabile fino a 134 °C sotto pressione di 3 bar)

33 THE ART OF SURGERY Haltehülse für Schrauben Holding sleeve for screws Vaina para tornillos Douille pour tenir les vis Boccola per viti Haltehülse für Schrauben Holding sleeve for screws Vaina para tornillos Douille pour tenir les vis Boccola per viti 709.30.19 710.30.12 für Schrauben Ø 2,7 mm for screws Ø 2,7 mm para tornillos Ø 2,7 mm pour vis Ø 2,7 mm per viti Ø 2,7 mm für Schrauben Ø 2,7 mm for screws Ø 2,7 mm para tornillos Ø 2,7 mm pour vis Ø 2,7 mm per viti Ø 2,7 mm 1:1 1:1 Minifragment-Instrumentarium Mini Fragment Instrumentation Instrumental para mini fragmentos Instruments pour mini fragments Strumenti per mini frammenti 1.5 2.0 2.7

34 THE ART OF SURGERY Bohrlochtiefenlehre Depth gauge for drill-holes Instrumento para medir la profundidad Instrument pour mesurer la profondeur Strumento per misurare la profondità Bohrlochtiefenlehre Depth gauge for drill-holes Instrumento para medir la profundidad Instrument pour mesurer la profondeur Strumento per misurare la profondità 709.30.04 710.30.07 für Schrauben Ø 1,5 / 2,0 mm for screws Ø 1,5 / 2,0 mm para tornillos Ø 1,5 / 2,0 mm pour vis Ø 1,5 / 2,0 mm per viti Ø 1,5 / 2,0 mm für Schrauben Ø 2,7 mm for screws Ø 2,7 mm para tornillos Ø 2,7 mm pour vis Ø 2,7 mm per viti Ø 2,7 mm Minifragment-Instrumentarium Mini Fragment Instrumentation Instrumental para mini fragmentos Instruments pour mini fragments Strumenti per mini frammenti 1.5 2.0 2.7

RkJQdWJsaXNoZXIy MjI3MzI4